"عن قول" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu sagen
        
    • Sie auf
        
    • mit dem "
        
    - Du musst aufhören, dass zu sagen. - Das werde ich nie. Open Subtitles لابد ان تتوقف عن قول هذا لن افعل ذلك ابدا ,اجلس
    Hörst du bitte auf Hirnkrebs zu sagen, als wäre es Hirnkrebs? Open Subtitles هل توقفت عن قول سرطان المخ يبدو مثل سرطان الدماغ؟
    Hörst du bitte auf Hirnkrebs zu sagen, als wäre es Hirnkrebs? Open Subtitles هل توقف عن قول سرطان المخ يبدو مثل سرطان الدماغ؟
    Wir sind hier, warum nicht wir? Hören Sie auf zu sagen, dass wir nicht auf dieses Schiff gehören. Open Subtitles توقف عن قول أنا لا ننتميّ لِهذه السفينة.
    Hey, hören Sie auf, das zu sagen. Ich finde mich selbst ganz nett. Open Subtitles توقف عن قول هذا ، أنا أحب نفسي
    Erstens: Ich muss als Redner dem Publikum einen Dienst erweisen und von dem sprechen, was ich ihm geben werde, anstatt zu sagen, was ich nicht bieten kann. TED بادئ ذي بدء، ينبغي عليّ، كمتحدث، تقديم خدمة للحضور وأتحدث عنا ما سأعطيكم له، بدلاً عن قول ما لا أقدر عليه.
    Und hör auf, ständig okay zu sagen, okay? Open Subtitles حسناً وتوقفي عن قول حسناً طوال الوقت حسناً ؟
    Und hör auf, ständig okay zu sagen, okay? Open Subtitles حسناً وتوقفي عن قول حسناً طوال الوقت حسناً ؟
    - Versuch dich zu entspannen. - Hör auf mir das zu sagen! Open Subtitles عزيزتي، اهدئي فحسب - هلاّ توقفتَ عن قول هذه الكلمة -
    Sie können aufhören, das zu sagen. Open Subtitles عيد ميلاد سعيد. أنت يمكن أن تتوقّف عن قول الذي الآن.
    Nein, tut es nicht, und du musst aufhören, das zu sagen. Open Subtitles لا لست كذلك ويجب أن تتوقفي عن قول ذلك انظري هنا
    - Das war eine tolle Bonglampe. - Hör auf, "Bonglampe" zu sagen. Open Subtitles لقد كان أروع مصباح شيشة توقف عن قول مصباح شيشة
    Hörzu, wenn du willst, dass ich diese Sache ernst nehme, hör bitte auf den Namen zu sagen. Open Subtitles إذا أردت مني أن أخذك على محمل الجد فتوقف عن قول إسمه
    Nun, dann musst du aufhören, "Nein" zu Sarah zu sagen und sie überzeugen. Open Subtitles حسناً إذن أنت فى حاجه للوقف عن قول لا لــ "ساره" وتقنعها
    Also hör bitte auf zu sagen, dass alles gut wird,... denn das weißt du nicht. Open Subtitles لذا أرجوك كف عن قول كل شيء سيكون على ما يرام لأنك لا تعلم ذلك
    - Hören Sie auf! - Der perfekte Tag zum Gehen. Open Subtitles توقف عن قول ذالك - اخترت يوم ممتاز للرحيل -
    Hören Sie auf, mit mir Spielchen zu spielen, Murdoch! Hören Sie auf, mir Lügen zu erzählen! Open Subtitles "توقف عن الألاعيب سيد"ميردك توقف عن قول الأكاذيب
    Hören Sie auf, uns so zu bezeichnen. Open Subtitles هل يمكن التوقف عن قول تلك الكلمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus