"عيشي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lebe
        
    • Leb
        
    • leben
        
    • meinen Lebensunterhalt
        
    • verdienen
        
    Lebe für mich, oder alles, was ich bin wäre umsonst. Open Subtitles عيشي من أجلي و إلا كان أي شيئ فعلته، بلا جدوى
    Tue nicht, Lebe dein leben, hör auf zu kämpfen. Open Subtitles لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ توقفي عن النضالِ
    "Aber bis dahin Lebe dein leben so heftig wie du kannst." Open Subtitles ..لكن حتى ذلكم الحين, عيشي حياتكِ بأقوى ما تستطيعن
    Ja, solltest du. Leb mal ein bisschen! Open Subtitles نعم, عليك فعل ذلك انطلقي, عيشي قليلاً
    Leb anständig. Die Leute lachen ja, wenn sie hören, was du machst. Open Subtitles عيشي حياتك الناس يسمعون عن حياتك
    Sag mir nicht, wie ich mein leben leben soll, kleiner Bruder. Open Subtitles , لا تملِ عليّ كيفية عيشي لحياتي يا أخي الصغير
    Ich bin Kinderarzt und Anästhesist, also verdiene ich meinen Lebensunterhalt damit, Kindern beim Einschlafen zu helfen. TED أنا طبيب أطفال وطبيب تخدير اي اقوم بتنويم الاطفال لكسب عيشي
    Ich Lebe davon, die Fehler anderer Leute auszubügeln. Open Subtitles أقوم بصنع لقمة عيشي من تنظيف أخطاء الناس
    - Lebe ein bißchen. - Okay. Wohin zum Beispiel? Open Subtitles ــ عيشي حياتكِ قليلاً ــ حسناً ، إلى أين مثلاً ؟
    Ich Lebe von Spielen. Ich hatte das Glück, das seit meinem 15. Lebensjahr zu tun. Ich hatte sozusagen nie einen echten Job. TED انا أكسب عيشي من الالعاب. لقد كنت محظوظه لأفعل هذا منذ عمر ال 15, وهذا ايضا يؤهل لأنني لم اعمل في حياتي في وظيفه حقيقيه
    Nun, sie werden mich nicht inhaftieren, weil ich nicht mit meinem Ehemann Lebe. Open Subtitles حسنا، لن يسجنوني لعدم عيشي مع زوجي
    Schau, ich Lebe davon Leute zu verhören. Open Subtitles إسمعي، أكسب عيشي من إستجواب الناس
    Geh und Lebe dein Märchen. Mach dir keine Sorgen wegen Chuck. Open Subtitles عيشي حياتك الخرافية ولا تقلقي بشأن تشاك
    - Leb dein eigenes leben. Open Subtitles ــ عيشي حياتكِ الخاصّة بكِ font color = "green" size = "16" بمعنى أن لا تستفيد من الأشياء التي تركها لها شقيقها
    Leb dein leben mit der ganzen Leidenschaft, die in dir steckt. Open Subtitles عيشي حياتك بكل ما شغف أعرفه فيكِ
    Leb deinen Traum! Open Subtitles عيشي الحلم، كاسي.
    Je mehr ich lernte, desto mehr veränderte ich mein eigenes leben. TED وكلما تعلمت أكثر، كلما بدأت تغيير طريقة عيشي.
    Sie wissen nichts über mein leben. Open Subtitles و لا تعلمي ماهي حياتي ؟ من أنتِ ؟ عيشي حياتكِ هيي، فقط عيشي حياتكِ
    Ich verdiene meinen Lebensunterhalt als Anästhesist... und jeden Tag, wenn ich meine Patienten in Schlaf versetze,... frage ich mich in gewisser Weise, wo sie hingehen und in erster Linie, warum sie dort sind. Open Subtitles أكسب عيشي كأخصّائي تخدير وكل يوم أجعل فيه مرضاي ينامون يتكون لدي نوع من التساؤل :
    Es gibt nur ein paar Möglichkeiten für Männer wie mich, also habe ich das Einzige getan, was ich kannte um meinen Lebensunterhalt zu verdienen, mit einem Schwert in meiner Hand. Open Subtitles هناك بعض الفرص للرجال أمثالي لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي
    Als Kind las ich ständig Bücher und ich dachte, warum sollte ich damit nicht als Erwachsener Geld verdienen? TED كما ترون ، كطفلة دفنت نفسي في الكتب، وفكرت لماذا لا أكسب عيشي خلال فعل هذا عندما أكبر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus