Vielleicht wurden wir ja nur überrascht und dadurch geschlagen, und vielleicht müssen wir damit leben. | Open Subtitles | ربما قد تفاجأنا حين غرة وتم إصابتنا وربما يجب أن نتعلم التكيف بشأن هذا |
Ich war überrascht, als Stephen Colbert mir eine tiefsinnige Frage stellte, eine fundierte Frage. | TED | وقد تمت مفاجأتي على حين غرة حين قام ستيفن كولبرت بطرح سؤال عميق علي، سؤال عميق. |
Kein Wissenschaftler konnte vorhersagen, dass 2007 plötzlich eintrat, was ein Überschreiten einer Schwelle sein könnte. | TED | لم يتوقع أحد من العلماء أنه في 2007، و على حين غرة سنتخطى الحد الأقصى. |
Also musst du mich völlig überraschend töten. | Open Subtitles | لذا يَجِبُ أَنْ تَقْتلَني على حين غرة |
Es hat mich unvorbereitet getroffen, als ich es herausfand, weißt du? | Open Subtitles | لقد أخذني على حين غرة عندما علمت للمرة الأولى , كما تعلم ؟ |
(Congaz) Die Wikinger wurden überrumpelt. Sie hatten die ganze Nacht durchgefeiert. | Open Subtitles | الفايكينج أخذو على حين غرة فقد إحتقلو طوال الليل |
Infolgedessen überrumpeln uns exponentielle Trends. | TED | نتيجة لذلك الموديلات الأسية تأخذنا لنا غرة. |
Wenn man sie überrascht, ist so was ein Klacks. | Open Subtitles | إذا كنت أصلي ، وقبض عليهم على حين غرة ، انها قطعة من الكعكة. |
Ihre Zahl wuchs an, so schnell, dass die Antiker überrascht waren. | Open Subtitles | نسبة تطورهم وزيادتهم العددية أخذت القدماء على حين غرة |
Sie konnten den Code in ihrem Programm überschreiben. Die Antiker wurden überrascht, der Großteil der Stadt ist verloren. | Open Subtitles | و قد أخذ الإنشنتس على حين غرة و قد فقدوا بالفعل غالبية المدينة |
'Ah, du hast mich überrascht. | Open Subtitles | 'آه، لقد كشفتموني على حين غرة شكراً يا بريت |
Eines Nachts kam er plötzlich. Wir hatten damals nichts. | Open Subtitles | في أحدى الليالي أتى أبي على حين غرة وقد كنا فقراء جداً |
Wenn es scheint, als ob... sie wieder zusammenkämen, und plötzlich... haut sie ab und gründet eine Firma für Bio-Hundefutter? | Open Subtitles | عندما يبدو أنهما سيرجعان لبعض على حين غرة ترحل لإنشاء شركة للأطعمة العضوية للكلاب؟ |
- Ist zu Hause irgendetwas passiert, dass ihr das Haus so plötzlich verlassen musstet? | Open Subtitles | هل حدث أي شيء جعلكم تغادرون المنزل على حين غرة ؟ |
überraschend erwischt. | Open Subtitles | الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة |
Als wir überraschend von einem Zeitschiff abgeholt wurden, hatte ich den Atom-Anzug nicht dabei. | Open Subtitles | لأنه حالما أقلتنا على حين غرة سفينة زمنية، لم تكن معي حلة (الذرة) |
Okay, ja, er hat mich unvorbereitet erwischt, okay? | Open Subtitles | حسناً , أجل , لقد أخذني على حين غرة , أليس كذلك ؟ |
Ich wurde nur unvorbereitet erwischt. | Open Subtitles | طلبوا مساعدتي على حين غرة و انا لست مستعدا،هذا كل ما في الأمر |
Nein. Aber wir waren unvorbereitet, als Ethan alle in ihre Kostüme verwandelte. | Open Subtitles | لا ، لكننا أخذنا على حين غرة عندما دار " إيثان " على كل واحد |
Saladin wird überrumpelt. | Open Subtitles | سناخذ صلاح الدين الايوبي على حين غرة. |
Ich fing an zu glauben, dass er mich immer beobachtete, darauf wartend, mich zu überrumpeln. | Open Subtitles | "بدأتُ آؤمن أنَّهُ يراقبني دوماً" "ينتظر لمشاهدتي على حين غرة" |
Wir müssen die Jaffa überraschen. | Open Subtitles | يجب أن نتمنى أن لا يمسك بنا أي جافا على حين غرة |