"غريزي" - Traduction Arabe en Allemand

    • instinktiv
        
    • Bauchgefühl
        
    • Impuls
        
    • Instinkt
        
    • spontane
        
    Ich bin in dieser Welt, aber ich arbeit rein instinktiv. TED انا في هذا العالم ولكنني اعمل بشكل غريزي.
    Es braucht eure gemeinsamen Begabungen. Ich meine, er ist instinktiv und du bist... Open Subtitles يحتاج لمهاراتكما مجتمعة إنه غريزي الطباع وأنتي ..
    Er stellte fest, dass der Mensch instinktiv spricht, was wir auch am Lallen kleiner Kinder sehen. Open Subtitles ولاحظ بأن الرجل ليه ميلان غريزي للتحدث كما نرى لدى همهمة الأطفال الصغار
    Ich hatte so ein Bauchgefühl, dass wir es falsch angehen. TED وكان لدي رد فعل غريزي بأن هذه طريقة خاطئة لتحقيق ذلك.
    Ich hatte nur so ein Bauchgefühl. Und das ist nicht das erste Mal. Open Subtitles كان لدي شعور غريزي فقط، إنها ليست المرة الأولى
    Freilich werden diese Initiativen trotz des enormen Potenzials sie nichts bringen, wenn sie nicht als ausgewogen wahrgenommen werden. Frankreich ist schließlich traditionell durch einen starken egalitären Impuls geprägt. News-Commentary وعلى الرغم من الإمكانات الهائلة التي تتمتع بها هذه المبادرات، فإنها سوف تذهب هباءً إذا لم يُنظَر إليها بوصفها عادلة. ذلك أن فرنسا معروفة منذ فترة طويلة بميل غريزي قوي إلى المساواة.
    Sagen wir einfach, die Einschätzung beruht eher auf Instinkt als auf den Daten hier. Open Subtitles إن كنت تود ذلك، أعتبر هذا .شيء غريزي بدلاً عن كونه بياني
    - Eine spontane Idee. Open Subtitles بدافع غريزي ، لا شيء أكثر
    Angehörige derselben Gruppe können es instinktiv und andere, außerhalb der Gruppe, können es, wenn sie zuvor Blickkontakt hatten. Open Subtitles أعضاء من الجماعة تفعل ذلك بشكل غريزي والآخرين مثلنا ، خارج الجماعة يمكنهم الزيارة لو قاموا بإتصال بصري ،العين إلي العين
    Die evolutionäre Überlebensfähigkeit wird sie instinktiv auf höheres Niveau bringen. Open Subtitles مهارات البقاء على قيد الحياة التطورية سيستغرق غريزي لهم الى مناطق مرتفعة.
    Stoßzahntiere weiden Leichen instinktiv aus. Open Subtitles الوحوش ذات الأنياب تبقر بطون فرائسها بشكل غريزي
    Treffen sie bewusste Entscheidungen oder handeln sie so instinktiv, dass sie so eine Frage gar nicht verstehen. Open Subtitles نود أن نعرف إذا كانوا يتخذون اختيارات واعية أو مجرد دافع غريزي لكونهم لايفهمون طبيعة السؤال "لماذا"
    Putin versteht instinktiv, dass Russland demokratische Elemente braucht, und sei es nur, um das neue Russland vom alten zu unterscheiden und hin und wieder einen gesunden frischen Wind hereinzulassen. Wird er, unangefochten in seiner zweiten und letzten Amtszeit, wenigstens diesen Hauch von demokratischem Instinkt bewahren? News-Commentary يدرك بوتن بشكل غريزي أن روسيا تحتاج إلى عناصر من الديمقراطية، ولو على سبيل تمييز روسيا الجديدة عن روسيا القديمة، والسماح بدخول الهواء الصحي النقي إليها. ولكن هل يظل محتفظاً بتلك المسحة الباقية من الغريزة الديمقراطية حتى بعد فوزه بفترة ولاية ثانية وأخيرة بلا منازع؟
    Alles komplett instinktiv, unterbewusst. Open Subtitles إنه غريزي كليا في اللاوعي
    Es ist nur ein Bauchgefühl, das ist alles. Open Subtitles أن هذا مجرد شعور غريزي هذا كل شيء
    Nennen wir es ein Bauchgefühl. Open Subtitles دعني أقول فقط انه شعور غريزي
    Richard Ellis, ein Meeresbiologe am American Museum of Natural History, der sich für den Schutz der Meere einsetzt, geht davon aus, dass Orcas klug sind und nicht allein aus einem Impuls heraus so handeln würden. „Das war vorsätzlich“, so seine Äußerung gegenüber der Nachrichtenagentur Associated Press. News-Commentary ويعتقد ريتشارد إليس ، وهو أحد العاملين في مجال الحفاظ على الحياة البحرية في متحف التاريخ الطبيعي الأميركي، أن الحوت القتَّال من الحيوانات الذك��ة وما كان ليرتكب مثل هذه الفعلة بدافع غريزي لحظي بحت. وفي حديث له مع وكالة أسوشيتد برِس قال: "لقد كان ذلك التصرف متعمدا".
    Du hältst Instinkt für entscheidend, ich Messwerte. Open Subtitles .إنّك تظن هذا غريزي .وأنا أظنه بياني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus