"غنى" - Traduction Arabe en Allemand

    • reich
        
    • reicher
        
    • reichen
        
    • unabdingbare
        
    • unabdingbar
        
    • Sing
        
    • unerlässlich
        
    • keinen
        
    • singt
        
    • brauchst
        
    • gesungen
        
    • solange
        
    • Zusagen für
        
    • für den
        
    • die für
        
    Ich hatte 5 Dollar und ich bin reich. Sie wissen, was das bedeutet? Open Subtitles انا املك 5 دولارات و انا غنى ,هل تعرف ماذا يعنى هذا؟
    Villette war reich, aber jetzt darf ich es nicht behalten. Open Subtitles فاليت كان غنى ولكن الان لا يمكننى الاحتفاظ بالمال
    sie werden langsam reicher und reicher, und sie führen Statistiken ein. TED كيف أنهم أصبحوا ببطء أكثر و أكثر غنى, فيضيفون إحصائيات.
    Das verwöhnte Gör eines reichen Vaters, das sich einfach alles kauft. Open Subtitles لأنك البنت المدللة التافهة لأب غنى كل ما تودين الحصول عليه تشتريه بأموالك
    sowie in der Erkenntnis, dass Sicherheit und Entwicklung miteinander verflochten sind und einander gegenseitig verstärken und dass die Entwicklung eine unabdingbare Grundlage der kollektiven Sicherheit ist, UN وإذ تعترف أيضا بأن الأمن والتنمية مترابطان ومتعاضدان وبأن التنمية ركيزة لا غنى عنها من ركائز الأمن الجماعي،
    Außerdem ist es unabdingbar, den Umfang der Überprüfung eindeutig festzulegen. UN كما أنه لا غنى عن تحديد نطاق الاستعراض بوضوح.
    Papa, komm hoch und Sing das Baseball. Lied. Open Subtitles أبى, هيا غنى لى أغنية البيسبول
    Solide, verlässliche und vergleichbare statistische Daten sind für die Formulierung und Durchführung von Politiken zur Verwirklichung der Ziele unerlässlich. UN فتوفر بيانات إحصائية سليمة وموثوقة وقابلة للمقارنة أمر لا غنى عنه لصياغة وتنفيذ السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف.
    reich und gierig. Open Subtitles وهو فقط ما يقول عنه الناس . أنه غنى وطمّاع
    Wenn er nicht so schön und reich wäre, wäre es mir ja egal. Open Subtitles لو لم يكن رائعا, غنى وطبيعى لما تكلفت العناء
    Wenn ich vier Punkte raushole, werden Sie zwar nicht reich, aber wenn die Aktie abrutscht, auch nicht bettelarm. Open Subtitles 3 أو 4 نقاط للبيعة, هذا سيجعلك غنى إذا لم يباع المخزون أنت لست أمام متجرك و هنا كوب فى يدك
    Er wird sehr reich werden. Open Subtitles طريقة الأشياء تتغير هنا يجعل من نفسه رجل غنى جداً
    Eine der Herausforderungen lautet: Je reicher wir sind, umso länger leben wir. TED من إحدى التحديات التي نواجهها هي أننا كلما ازددنا غنى كلما عشنا فترة أطول
    Um nur einige Beispiele zu erwähnen: Unser Leben ist länger, ist materiell reicher, enthält weniger Gewalt, als das Leben von Menschen traditioneller Gesellschaften. TED لذكر أمثلة قليلة فقط، حياتنا أطول وأكثر غنى ماديا وأقل عنفا من حياة هؤلاء في المجتمعات التقليدية.
    Du könntest einen reichen Mann finden. Open Subtitles الآن اسمعى , أنا لست غنى بامكانك إيجاد رجل غنى
    Zieh ihm was Normales an. Bei dem Clownsanzug sieht man gleich, dass er von reichen Eltern stammt. Open Subtitles إجعلة يرتدى ملابس الأطفال ملابس جيدة , انة طفل غنى
    Die vollständige Beseitigung der Antipersonenminen ist nach wie vor eine unabdingbare Voraussetzung für die menschliche Sicherheit und die sozioökonomische Entwicklung. UN ولا يزال القضاء الكلي على الألغام المضادة للأفراد يشكل ضرورة لا غنى عنها لأمن البشر وتنميتهم اجتماعيا واقتصاديا.
    In diesem Zusammenhang ist internationale Zusammenarbeit für die volle Verwirklichung der Programme und Maßnahmen auf dem Gebiet der sozialen Entwicklung unabdingbar. UN وللتعاون الدولي، في هذا السياق، دور لا غنى عنه في التنفيذ الكامل لبرامج وإجراءات التنمية الاجتماعية.
    Sing, mein Sohn, und der Weg wird dir gezeigt werden. Open Subtitles غنى , يا بنى و سوف ستظهر لك الطريق
    in Anbetracht dessen, dass die Achtung vor dem Gerichtshof und seinen Funktionen für die Herrschaft von Recht und Vernunft in den internationalen Angelegenheiten unerlässlich ist, UN وإذ ترى أن احترام المحكمة ومهامها أمر أساسي لا غنى عنه لسيادة القانون وتغليب العقل والمنطق في الشؤون الدولية،
    Von Kiffern solltest du die Finger lassen. Die sind zu paranoid, und du brauchst keinen Zusatztrip. Open Subtitles مدخّني المريخوانا ليسوا فرائسًا طيّبة فهم متظنّنون وأنتِ في غنى عن الجلبة
    Wenn er das Lied vor den anderen Kindern singt, kannst du ihn bis zur Uni abschreiben. Open Subtitles إذا غنى هذه الأغنية أمام ... هؤلاء الأولاد فقط سيمكنك أن تكتبي له حتى الجامعة
    Wie mein Lieblings-Rothaariger einst gesungen hat, die Sonne wird sich morgen zeigen. Open Subtitles كما أن ذو الشعر الأحمر غنى ذات مرة الشمس ستشرق غداً
    2. hebt hervor, dass die Entwicklung im Mittelpunkt der internationalen Wirtschaftsagenda stehen sollte und dass die Kohärenz zwischen den nationalen Entwicklungsstrategien und den internationalen Verpflichtungen und Zusagen für ein entwicklungsförderndes Wirtschaftsumfeld und eine alle Menschen einschließende und ausgewogene Globalisierung unabdingbar ist; UN 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور جدول الأعمال الاقتصادي الدولـي وعلى أن الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وبين الالتزامات والتعهدات الدولية أمر لا غنى عنه في تهيئة بيئة اقتصادية تمكن من تحقيق التنمية، وفي إيجاد عولمة تستوعب الجميع وتتميز بالإنصاف؛
    in der Überzeugung, dass die Unabhängigkeit und die Unparteilichkeit der Rechtsprechung unabdingbare Voraussetzungen für den Schutz der Menschenrechte, für gute Regierungsführung und Demokratie sowie für die Gewährleistung einer Rechtspflege ohne jede Diskriminierung sind und dass sie daher unter allen Umständen zu achten sind, UN واقتناعا منها بأن استقلال وحياد الهيئة القضائية شرطان لا غنى عنهما لحماية حقوق الإنسان والحكم الرشيد والديمقراطية وأيضا لكفالة انعدام التمييز في إقامة العدل، ولذا ينبغي احترامهما في جميع الظروف،
    in Bekräftigung der Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, die für eine friedlichere, wohlhabendere und gerechtere Welt sowie für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle unerlässlich sind, UN إذ تؤكد من جديد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي التي لا غنى عنها لتحقيق مزيد من السلام والازدهار والعدل في العالم ولتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus