"غيره" - Traduction Arabe en Allemand

    • sonst
        
    • anderes
        
    • anderen
        
    • anderer
        
    • eine andere
        
    • außer
        
    • verändert
        
    • sonstigen
        
    • jeder andere
        
    • ihn
        
    • noch andere
        
    • sonstige
        
    • als
        
    • Kernwaffenstaaten
        
    • sonstiger Anschauung
        
    Seine wahre Liebe heiratet heute einen anderen, also wer sonst sollte solches Leid empfinden? Open Subtitles حبيبته ستتزوج آخر الليله لذا من غيره سيصدر منه هذه المعاناه الشديده ؟
    Inspektor Craddock muss sofort davon erfahren, aber sonst niemand. Open Subtitles يجب ان نخبر المفتش كرادوك بهذا, وليس احد غيره وكلما اسرعنا, كان افضل
    Meine schöne Constance wohnt im Palast. Wo denn sonst? Open Subtitles جميلتى كونستانس تعيش بالقصر لن تسكن فى مكان غيره
    Er könnte sich selbst verletzen oder jemand anderes. Open Subtitles أظن انه قد يصبح عنيفا في هذا اليوم، يؤذي نفسه ،أو أحدا غيره
    Hat noch jemand anderer eine Frage, die jemand anderer gebeten hat, mir zu stellen? Open Subtitles الآن، أهناك شخص آخر لديه سؤال طلب منه شخص غيره أن يوجهه لي؟
    wenn meine Augen, meine Ohren oder sonst einen Sinn an einem anderen Gefallen gefunden hat, Open Subtitles او اذناي او عيناي او اى حاسة من حواسي مالت إلى غيره
    Wer sonst könnte eine gerechte Strafe bestimmen? Open Subtitles من غيره يمكن ان يقول بانصاف ماذا يجب ان يكون العقاب
    Du hast Angst, weil sie gesagt hat, sie hat ihm Sachen erzählt, die sie sonst keinem erzählen konnte. Open Subtitles إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره
    Wer sonst würde uns ein solches Signal senden? Open Subtitles على موجة إرسالنا, من غيره يرسل لنا إشارة مثل هذه؟
    Wer sonst in Loma Vista sollte es tun? Open Subtitles حسناً ، من غيره يستطيع القيام بمشهد لوما فيستا ؟
    Wer sonst ist mächtig genug, Märchenfiguren auf uns anzusetzen? Open Subtitles من َلديهُ القوَّةُ الكافيةُ غيره ليدير القصص الخيالية ضدّنا؟
    Wer hatte sonst noch Zugang zum Uplink? Open Subtitles من غيره لديه القدره على الوصول لتلك الوصله؟
    Das muss er sein. Wer sonst würde auf so was herumreiten? Open Subtitles ومن غيره سيمتطي تلك الآله الغريبة ويحلّـق بالجـوار
    Vielleicht einen Kaffee, Tee oder was anderes? Open Subtitles أو ربّما تريد كوباً من الشاي أو القهوة أو غيره ؟
    betonend, dass es unbedingt notwendig ist, Maßnahmen zu ergreifen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu nicht beabsichtigten, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, UN وإذ تؤكد على الحاجة الماسة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيره من الأعطال الفنية،
    Wir heben fleißig die Hand, wobei meist ein anderer am Tisch angesprochen wird. TED نحن من يرفع أيدينا دوما بينما ينادون شخصا آخر غيره.
    Was für eine andere Wahl hatte ich denn? Open Subtitles لم يكن لدي خيارٌ غيره
    Ich werde eingehen zu Allah, heute noch, denn es gibt keinen Gott außer ihm. Open Subtitles وأنا قررتُ الذهاب لمقابلة الله اليوم هناك حيث لا إله غيره
    Drachen! Ich liebte diesen Jungen! Ihr habt ihn verändert! Open Subtitles أيها التنين, لقد أحببت هذا الفتى وأنت من غيره
    Zeugen und Sachverständige, die auf Grund einer Ladung oder eines Ersuchens der Richter, der Untersuchungsrichter oder der Ankläger erscheinen, werden von den kambodschanischen Behörden weder verfolgt noch in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer Freiheit unterworfen. UN لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية.
    als Nominierung will ich euch den Namen eines Mannes präsentieren, der qualifizierter ist als jeder andere, euch in Washington zu repräsentieren. Open Subtitles أقف أمامكم لوضع في الترشيح اسم رجل أكثر تأهيلا من غيره لتمثيلكم في واشنطن.
    Sie haben alles. Doch Ihre Freundin, so hörte ich, hatte nur ihn. Open Subtitles انت تمتلكين كل شئ, ولكن صديقتك,كما فهمت, لم تكن تملك غيره
    Paradoxerweise also strebte Yunus nach Gewinn, obwohl er es offensichtlich nicht wegen des Geldes tat. Und in der Finanzwelt gibt es noch andere, die ähnlich denken wie Yunus. News-Commentary جملة متناقضة في ظاهرها؛ إذ على الرغم من أن يونس يسعى لتحقيق الربح إلا أنه لا يسعى للحصول على المال. وهناك آخرون غيره من العاملين في حقل التمويل مدفوعون بنفس المحفز.
    e) anderen Staaten materielle, technische oder sonstige Unterstützung für Antikorruptionsprogramme gewähren, sowohl unmittelbar als auch in Form finanzieller Unterstützung für das weltweite Programm gegen die Korruption; UN (هـ) توفير الدعم المادي أو التقني أو غيره من أشكال الدعم للدول الأخرى في مجال برامج مكافحة الفساد، سواء على نحو مباشر أم من خلال توفير الدعم المالي للبرنامج العالمي لمكافحة الفساد؛
    Einige Länder und Regionen liegen weiter zurück als andere. UN وبعض البلدان والمناطق أكثر تخلفا من غيره في الشوط الذي قطعه.
    Wir betonen die Verantwortung aller Staaten, im Einklang mit der Charta die Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Anschauung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand, zu achten. UN 122- ونشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus