Wenn wir zu siebt sind, dann ist einer von uns nicht real. | Open Subtitles | إذا كان هنالك سبعة فهذا يعني أنه يوجد أحدٌ غيرَ حقيقي.. |
Und das erteilte Urteil begründet nur die Schärfe der Tat wieder, die nicht unangemessen oder unüblich ausfiel. | Open Subtitles | و الحُكم، نظراً لشِدةِ الإدانة لا يبدو أنهُ كانَ جائراً بشكلٍ غيرِ مُستحَق أو غيرَ عادي |
Was ich will ist, dass du dich auf was anderes vorbereitest und nicht auf deinen Schwanz. | Open Subtitles | ما أُريدُهُ هوَ أن تُرَكِّز على شيءٍ غيرَ قَضيبِك |
Sie wurde gefeuert, weil sie inkompetent war ... nicht weil ich sie nicht mehr vögeln wollte! | Open Subtitles | لقد فُصِلَت لأنها كانَت غيرَ كُفئٍ لعملِها ليسَ لأني لَم أَعُد أُريدُ النومَ مَعَها |
Du musst etwas absolut Außergewöhnliches für Schillinger tun aber du darfst ihm nicht sagen, dass du es warst. | Open Subtitles | يجبُ أن تَفعَل شيئاً غيرَ عادي جِداً لشيلينجَر لكن يجبُ ألا تُخبِرَهُ مُطلقاً أنكَ فعَلتَه |
Er braucht gar nicht toll zu sein, irgendein Typ, auch so ein Fettfleck wie du. | Open Subtitles | سأكون سخية، صبي غيرَ محترم. أيَّ صبي، حتى ولو.. كانَ سمينًا وقذرًا مثلكِ. |
Aber es gibt auch Zeiten, wenn unsere Taten egal wie grausam sie waren, nicht gesühnt werden... weil wir die Schuldigen bestraft haben. | Open Subtitles | لكن هناكَ أوقات عندما تكون أعمالُنا مهما كانَت قاسيَة، تجعلُنا غيرَ مُلامين لأننا قُمنا بمُعاقبَة المذنبين |
Der Punkt ist, euch einen Ort zu geben, wo ihr eure Emotionen auslassen könnt, anders als durch Kämpfen oder Heroin, und nicht alle müssen im Rampenlicht stehen. | Open Subtitles | المُهِم هوَ إعطائكُم مكاناً للتعبير عن عواطفكُم غيرَ العِراك و الهيروين و ليسَ على الجميع أن يكونوا تحتَ الأضواء |
Jeder hat einen Schutzpanzer, wenn der Schütze nicht zielen kann. | Open Subtitles | كل شخص محّروس عندما يصبحُ الرماة غيرَ ماهرين. |
Ich reite aus dieser Stadt aus Eselspisse und ich werde nicht zurückschauen. | Open Subtitles | سأغادر هذه البلدة الوسِخة غيرَ ناظرٍ خلفي. |
Ist das nicht vollkommen unethisch? | Open Subtitles | أليسَ الأمرُ غيرَ أخلاقيٍّ على الإطلاقِ ؟ |
Gute Frage. Ich nehme an die Antwort ist: Ich bin mir nicht sicher. | Open Subtitles | سؤال جيد, أفترض أن الجواب بأنني غيرَ واثق. |
Ich bin nicht daran gewohnt, so lange so unsicher zu sein. | Open Subtitles | انظر, لم أعتد أن أكون غيرَ واثقٍ من شيءٍ ما كل هذه الفترة. |
Diese Wüste genügt mir nicht. | Open Subtitles | وتبدو هذه الصحراء غيرَ كافيةٍ لي. |
Es ehrt mich, dass du mit mir zusammen bist denn du würdest niemanden nehmen, der es nicht wirklich wert ist. | Open Subtitles | ولذا أتشرف أنك اردتى ان تَكُونَى مَعي... لأنكلنتكونىمع.. شخص غيرَ جدير بكَ |
Nun, Frank, ich an lhrer Stelle würde mich heute abend nicht auf diesen Tisch binden lassen ohne vorher um Vergebung zu flehen. | Open Subtitles | الآن، فرانك... ... أنالا أُريدَإلى تَكُونُ متضايقةً إلى تلك المنضدةِ... ... بالأخطاءِ إرتكبتُ غيرَ نَادِمَ. |
Er ist nicht perfekt aber nicht inkompetent. | Open Subtitles | إنهُ غيرُ كامِل، لكنهُ ليسَ غيرَ كُفؤ |
Es gefällt mir nicht, Dinge nicht zu Ende zu führen. | Open Subtitles | يُزعجني ترك الأعمال غيرَ منتهية |
Ich bin nicht unglücklich. Es geht mir gut. Ich muss gehen und meinen Sohn suchen. | Open Subtitles | لستُ غيرَ سـعيدة، سـيدتي، أنا بخـير. |
Das müssen sie nicht, wenn es sich nicht um einen registrierten Informanten handelt. | Open Subtitles | لا داعي لذلك إن كان مخُبِرًا غيرَ مسجّل ...المصدر هو فقط |