2. nimmt mit Enttäuschung Kenntnis von den unzureichenden Fortschritten in Bezug auf die Vertretung von Frauen in den Organisationen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, insbesondere von ihrer erheblichen Unterrepräsentierung in herausgehobenen Positionen; | UN | 2 - تلاحظ بخيبة أمل التقدم غير الكافي فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛ |
8. stellt fest, dass laut dem Bericht der Kommission der Amerikanischen Jungferninseln für Statusfragen und Bundesbeziehungen von 1994 die Ergebnisse des Referendums von 1993 auf Grund der unzureichenden Wahlbeteiligung für rechtlich null und nichtig erklärt wurden. | UN | 8 - تلاحظ أن تقرير لجنة جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة المعنية بالوضع والعلاقات الاتحادية لعام 1999 قد خلص إلى أنه بسبب مستوى المشاركة غير الكافي للناخبين، تم إعلان أن نتائج استفتاء عام 1993 باطلة ولاغية قانونيا. |
Andere sprechen von „Japanisierung“. Alle aber sind sich einig, dass sich nach zu vielen Jahren unzureichenden Wachstums in den hochentwickelten Volkswirtschaften nun erhebliche längerfristige Risiken abzeichnen, und zwar nicht nur für das Wohl der Bürger dieser Länder, sondern auch für die Gesundheit und Stabilität der Weltwirtschaft. | News-Commentary | نيوبورت بيتش ،كالفورنيا- ان بعض الاقتصاديين مثل لاري سمرز يدعوها " الركود العلماني " وغيرهم يطلق عليها " اضفاء الطابع الياباني" ولكن الجميع يتفقون انه بعد سنوات عديده من النمو غير الكافي في الاقتصادات المتقدمه فإن مخاطر كبيرة طويلة المدى قد نشأت وتلك المخاطر لا تتعلق فقط برفاهية مواطني تلك البلدان ولكن ايضا بصحة واستقرار الاقتصاد العالمي. |
Diese Entwicklung entspricht dem um sich greifenden Konsens, dass die Kreditvergabekapazität des Fonds angesichts der Krise zumindest verdoppelt werden muss. Das ist von allerhöchster Bedeutung, da wenige Dinge so fatal für die Glaubwürdigkeit eines politischen Maßnahmenkatalogs sind wie eine nicht ausreichende Finanzierung. | News-Commentary | ثالثاً، يعمل الصندوق الآن على زيادة حجم القروض المتاحة إلى درجة كبيرة، حيث قرر مضاعفة الحدود الطبيعية للحصول على موارد الصندوق ـ وهو التطور الذي يتفق مع الإجماع المتنامي على ضرورة مضاعفة قدرة الإقراض لدى الصندوق على الأقل نظراً لشدة الأزمة. وهذا أمر بالغ الأهمية، فلا شيء أكثر إضعافاً لمصداقية أي حزمة تخطيطية من التمويل غير الكافي. |