"غير طبيعية" - Traduction Arabe en Allemand

    • unnatürlich
        
    • unnatürliche
        
    • unnatürlichen
        
    • außergewöhnliche
        
    • sind nicht natürlich
        
    Ich glaube nicht, dass Chemikalien unnatürlich sind. TED لا أؤمن بان المواد الكيميائية غير طبيعية
    - Ja, schnöder Mord, wie er aufs Beste ist, doch dieser unerhört und unnatürlich. Open Subtitles ان الجريمة هي خطيئة افضل ما فيها انها غير طبيعية
    Aber zu dem Zeitpunkt wurden Kühe bereits auf unnatürliche Art und Weise gehalten. TED لكن في ذاك الحين كانت المواشي تُربى بطريقة غير طبيعية بالفعل.
    Diese Maschine lässt Männer unnatürliche Dinge tun. Open Subtitles هذه الآلة تجعل الرجال يفعلون اشياء غير طبيعية
    Es gab seit 16 Jahren in San Angeles keinen Tod aus unnatürlichen Gründen. Open Subtitles لا يوجد وفيات لأسباب غير طبيعية فى سان أنجيلوس فى 16 عام الأخيرة.
    Sie kann uns über schwierige Zeiten hinweghelfen oder uns dazu veranlassen, außergewöhnliche Opfer zu bringen. Open Subtitles يمكن أن يعوضنا في الشدائد... أو يدفعنا للقيام بتضحيات غير طبيعية...
    Glaube ist natürlich. Unglaube, Skepsis, Wissenschaft sind nicht natürlich. TED التصديق هو امر طبيعي اما عدم التصديق، التشكيك، العلوم فهي امور غير طبيعية
    Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... welche manche von uns für unnatürlich halten. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية
    Die dunkle Seite der Macht ist der Pfad zu mannigfaltigen Fähigkeiten... welche manche von uns für unnatürlich halten. Open Subtitles ان الجانب الشرير للقوة ممر للعديد من القدرات التي تعتبر بعضها غير طبيعية
    BUNDESPOLIZEIDIREKTION BERLIN unnatürlich helles Blut, triefende Nasenschleimhäute. Open Subtitles الدم أحمر بصورة غير طبيعية تهتك شديد بالاغشية الداخلية
    Mm, sie wird flachgelegt. Sie ist unnatürlich fröhlich. Open Subtitles لقد مارست الجنس، وهي مبتهجة بصورة غير طبيعية.
    Ich konnte sie nicht verstehen, aber sie klang unnatürlich selbstsicher. Open Subtitles لم أقدر على سماع كلمة، لكنها بدث واثقة بطريقة غير طبيعية.
    Ich meine, wie kommt er nur dazu, meinen Style unnatürlich zu nennen? Open Subtitles أعني، كيف له أن يدعو حياتي بأنها غير طبيعية.
    Eine höchst unnatürliche Substanz, von der Ihr sagtet, dass Ihr so etwas noch nie gesehen habt. Open Subtitles اكثر مادة غير طبيعية قُلت بأنه لم تقع عليها عينيك من قبل
    Es gibt eine chemische Verbindung, die das Gen aktiviert, und den Trägern unnatürliche Kräfte verleiht. Open Subtitles وهناك مركب كيميائي ينشط هذا الجين مما يعطيهم قدرات غير طبيعية
    Als sie dich fast unsterblich machte, bekamst du unnatürliche Kräfte. Open Subtitles اظن لا عندما اعطتك الخلود تقريبا اصبحت متصلا بها بطريقة غير طبيعية
    Dass sie ohne Schutz eines unnatürlichen Todes sterben könnte. Open Subtitles وأنها, تُرِكت بدون حماية وأنها يمكن أن تصل لنهاية غير طبيعية.
    Die natürliche Folge eines unnatürlichen Beginns. Open Subtitles التسلسل الطبيعي لبداية غير طبيعية
    Ihr Sohn hat einen unnatürlichen Vorteil. Open Subtitles ابنك لديه ميزة غير طبيعية
    Es gibt in diesem Fall außergewöhnliche Umstände, Will. Open Subtitles (ثمة ظروف غير طبيعية هنا (ويل
    Diese Risse sind nicht natürlich. Open Subtitles هذه الأحداث غير طبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus