Andererseits ist es in einer Situation, in der die innerstaatliche Strafgerichtsbarkeit nicht willens oder nicht in der Lage ist, zu handeln, äußerst wichtig, dass die internationale Gemeinschaft die Verantwortung für die Bekämpfung der Straflosigkeit übernimmt. | UN | ومن ناحية أخرى، وفي الحالة التي تكون فيها الهيئة القضائية الجنائية الوطنية غير مستعدة للتصرف أو غير قادرة عليه، من الأهمية بمكان أن يتحمل المجتمع الدولي المسؤولية عن مكافحة الإفلات من العقاب. |
Es zeigt sich, dass sie prinzipiell nicht in der Lage ist, das zu tun, was sie soll. | TED | من حيث المبدأ غير قادرة على تفسير التعقيد. |
Zwei Motorradbeamte sind verwundet,... ..die Polizei trotz verzweifelter Versuche offenbar nicht in der Lage, sie zu retten. | Open Subtitles | ويبدو أن الشرطة غير قادرة على إنقاذهما بالرغم من عدة محاولات بطولية يائسة |
Aus mehreren Gründen, ist sie nicht fähig, ihr Königinnenreich zu leiten. | Open Subtitles | لعدد من الأسباب، إنّها غير قادرة على إدارة مملكتها |
Natürlich nur, weil sie zu höherer Logik noch nicht imstande sind. | Open Subtitles | بالطّبع، لأنّها حتّى الآن غير قادرة على.. التفكير بشكل منطقيّ من مستوى عالٍ |
Als Beweis schrieben sie in meine Akte, ich sei unfähig, meine Hausaufgabe an der Yale Law School zu schreiben. | TED | و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل |
Nun, seitdem ich nicht mehr zu ihm ziehen kann, kann er sich die Wohnung nicht mehr leisten. | Open Subtitles | حسنا,بما انني غير قادرة على ان انتقل معه بعد الان لا يمكنه ان يتحمل ايجار شقته |
"Da lag sie im Halb- dunkel der Hütte, nicht in der Lage zu schlafen. | Open Subtitles | لقد استلقت هناك في النصف المضيء من الغرفة غير قادرة على النوم |
nicht in der Lage sind, Ihre Aufgabe zügig zu erledigen? | Open Subtitles | .. غير قادرة على آداء المهمّة المخصّصة .. في الوقت المحدد |
Ich glaube die Maschine läuft weiterhin, sie ist nur nicht in der Lage Kontakt aufzunehmen. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الآلة لا تزال نشطة، إنّما غير قادرة على التواصل. |
Viren sind nicht in der Lage, komplex zu denken. | Open Subtitles | , الفايروسات غير قادرة على القيام بأفكار معقّدة |
Die Zellen in ihren Körpern waren nicht in der Lage, Sauerstoff zu nutzen. | Open Subtitles | الخلايا في جسمهم غير قادرة على لاستفادة من الأوكسجين |
nicht in der Lage, etwas zu tun, außer deinen eigenen Gedanken zu lauschen, die dich langsam restlos und vollkommen verrückt machen, | Open Subtitles | غير قادرة على أيّ شئ سوى الإنصات لأفكارك التي تقودك ببطء إلى حافة الجنون، |
Aus verständlichen Gründen bin ich dazu nicht in der Lage. | Open Subtitles | أنا غير قادرة على القيام بذلك لأسباب واضحة |
Wenn du nicht in der Lage gewesen wärst, einen Job mit Zugang zu vorgetötetem Gehirn-Vorrat zu bekommen, was hättest du getan, um dich zu ernähren? | Open Subtitles | لو كنت غير قادرة على الحصول ،على وظيفة ذات صلاحية للحصول على مؤن دماغ سبق وقتل ماذا كنت ستفعلين لإطعام نفسك؟ |
Er kommt daher, weil du immer noch nicht fähig bist, heißes Wasser und Kaffeepulver in ein wohlschmeckendes Getränk zu verwandeln. | Open Subtitles | إنها لأنك ما زلت غير قادرة على تحويل الماء الساخن و القهوة المطحونة إلى مشروب شهيّ |
Ganz ehrlich? Ich denke, die Menschen sind nicht fähig, sich zu ändern und es geht dem Ende zu. | Open Subtitles | بصراحة ، أعتقد أن الناس ... غير قادرة على التغيير |
Was auch los ist mit Matt, er ist nicht fähig oder nicht willens, momentan Zeit für irgendetwas anderes im Leben aufzuwenden. | Open Subtitles | مهما يحدث مع مات، وانه... فهو إما غير قادرة أو... أم لا على استعداد |
Wenn Sie nicht imstande sind, an eine zweite Ausgabe "heranzukommen", muss ich gestehen, dass es mir recht ist. | Open Subtitles | وإذا وجدتِ نفسك غير قادرة على "ادراك" نسخة اخرى, فيجب علي أن أكون شاكراً. |
unfähig, körperlichen Kontakt zu haben, wahrscheinlich ihr ganzes Leben lang. | Open Subtitles | هي غير قادرة علي لمس اي شخص ومن الممكن ان يستمر هذا لبقية حياتها |
Du raubst Banken aus, weil sich deine Mutter deine Medikamente nicht mehr leisten kann. | Open Subtitles | أنت تسرق البنوك لأن والدتك غير قادرة على تحمل نفقة دوائك |