Wir haben nur ein paar Laternen und Blinklichter. Das reicht nicht, um die Straße auszuleuchten. | Open Subtitles | كل الذي عندنا فوانيس ومصابيح كاشفة ولكن هذا غير كاف لإضَاْءة الشارعِ مع ذلك |
Eine gute Tat reicht nicht, um ein Leben in Sünde wieder gutzumachen. | Open Subtitles | عمل جيد غير كاف لتبرئة رجل عن ذنوبه |
Eine gute Tat reicht nicht, um ein Leben in Sünde wieder gutzumachen. | Open Subtitles | عمل جيد غير كاف لتبرئه رجل عن ذنوبه |
Aber das ist nicht genug, um die Stärke dieser Gruppen zu verstehen, ihre Strategie oder Langzeitvision. | TED | ولكن هذا المفهوم غير كاف لفهم قوة هذه المجموعات واستراتيجيتها أو رؤيتها طويلة المدى. |
Kein objektiver Beobachter könnte daran zweifeln, dass die gegenwärtige Unterstützung der Friedenseinsätze durch das Sekretariat unzureichend ist. | UN | 10 - ولا يوجد مراقب موضوعي واحد شك في أن الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة لعمليات السلام حاليا هو دعم غير كاف. |
Wenn dies nicht genügt, so drückt Bosheit die Redlichkeit. | Open Subtitles | ان لم يكفى فلتقطع يداي، ورأسي، وقلبي إذا كان هذا غير كاف عليها فأنه يظهر أن الحقد لديه هو الحقيقة |
Hör zu, ich weiß, dass der Job für dich alles im Leben ist, aber eines Tages wird dir klar werden, dass der nicht reicht... dass dein ganzes Leben vor denen zu verheimlichen, die dich lieben... zu viel ist. | Open Subtitles | ولكن يوماً ما, سوف تستدركين بأنه غير كاف ذلك يحافظ على حياتك سر من اي شخص يُحبك |
Aber das reicht nicht. | Open Subtitles | لكن هذا غير كاف. |
Aladdin zu vernichten, reicht nicht. | Open Subtitles | هذا غير كاف لكي نحطم "علاء الدين". |
Nein, es reicht nicht. | Open Subtitles | أوه .. لا انه غير كاف |
Das reicht nicht. Er könnte trotzdem an Jane herankommen. | Open Subtitles | ذلك غير كاف ربما مايزال يستطيع الوصول إلى (جاين) |
Aber es reicht nicht. | Open Subtitles | لكنه غير كاف... |
- Zu wissen, dass es funktioniert reicht, nicht? | Open Subtitles | -معرفة أنها ناجحة غير كاف لك؟ |
- Das reicht nicht. | Open Subtitles | - لكن ذلك غير كاف |
Wenn wir sie einer der weiblichen Proben zuordnen, bringen wir sie mit dem Opfer in Verbindung, aber das ist nicht genug, um sie anzuklagen. | Open Subtitles | لو طابقناها مع ,أحد العينات البشرية الأنثوية فيمكن ان نربطها بالضحية لكن ذلك غير كاف لتوجيه اتهام |
Aber all das, meine lieben Töchter, ist nicht genug. | Open Subtitles | ولكن كل هذا، يا عزيزي، غير كاف. |
Sie kommt durch. Was immer sie hier verdient, es ist nicht genug. | Open Subtitles | مهما هم يدفعونها، هو غير كاف. |
Jetzt erkenne ich, dass es nicht genügt, einfach zu überleben. | Open Subtitles | والآن أدرك بأنه غير كاف أن تعيش و حسب |
Wenn ein Staat einmal durch ein Kabel angeschlossen ist, erkennt man sofort, dass das nicht genügt. Um eine Industrie aufzubauen, muss man wissen, ob die eigene Verbindung nicht zu schwach ist , sondern beständig, denn falls ein Kabel bricht, muss man ein Schiff schicken, einen Haken ins Wasser werfen, es raus holen, das andere Ende finden und sie wieder miteinander verschmelzen, bis man das Kabel wieder verlegen kann. | TED | لأنه حالما تحصل دولة على ربط عبر أحد الأسلاك، يدرك المسؤولون أن هذا غير كاف. إذا كانوا ماضين في بناء صناعة حولها، عليهم أن يعرفوا أن ربطهم ليس هشا بل مستمرا، لأنه لو حصل أن انقطع سلك ما عليك أن ترسل سفينة إلى البحر، وتلقي صنارة صيد، تلتقطها، وتجد الطرف الثاني، تصهر الطرفين معا مرة أخرى، ثم تغرقهما. |