"فأنا أعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich kenne
        
    • ich weiß
        
    • kenne ich
        
    • dann weiß ich
        
    Selbstverständlich. Ich kenne den Kurator des Museums. Open Subtitles بالطبع , فأنا أعرف القَيّم على المتحف هناك
    Du bist nicht Marty Sloan, Ich kenne Marty Sloan und das bist du nicht! Ach, bin ich nicht? Open Subtitles أنت لست مارتن سلون، فأنا أعرف مارتن سلون، وأنت لست هو
    Ich habe dich gestern Abend gesehen. Hübsche Partie. - Ich kenne das Mädchen. Open Subtitles رأيتك ليلة أمس قمت بعمل جبار فأنا أعرف تلك المرأة
    Es gibt nichts zu vergeben, tapferer König, ich weiß wie ich aussehe. Open Subtitles لا شيء يدعو للصفح أيها الملك الشجاع فأنا أعرف كيف أبدو
    Nebenbei kenne ich den Bankdirektor. Open Subtitles وكذلك فأنا أعرف مدير البنك جيداَ ولقد أحرجتني أمامه
    Wenn du seine Hoden meinst, John, dann weiß ich, was du meinst. Open Subtitles أذا قصدت خصيتاه فأنا أعرف أنا أعلم جون
    Ich kenne die Anfahrt, ich bin da schon mal langgefahren, ich weiß den Weg. Open Subtitles أعرف الرحلات، لقد قدتُ معظمهم، فأنا أعرف أفضل الطرق
    Ich kenne meine Frau seit dem Kindergarten. Open Subtitles أعذرنى، فأنا أعرف زوجتى من الحضانة وتزوجنا فى السنة الأخيرة من المدرسة
    Ich kenne solche Typen. Open Subtitles فأنا أعرف تلك النوعية من الأشخاص إنهم لا يعرفون سوى التدمير.
    Ich kenne solche Typen. Sie zerstören. Open Subtitles فأنا أعرف تلك النوعية من الأشخاص إنهم لا يعرفون سوى التدمير
    Ich kann dir helfen. Ich kenne mich mit chirurgischen Instrumenten aus. Open Subtitles يمكنني مساعدتك فأنا أعرف الأدوات الجراحيّة
    Also, glaub mir, Ich kenne den Unterschied zwischen komisch und kriminell. Open Subtitles لذا ثقي بي فأنا أعرف الفرق بين الإجرام والغموض
    Ich kenne Leute, die ein Startup leiten und es schaffen, die Dinge in Balance zu halten und auch andere Sachen im Leben machen. Open Subtitles فأنا أعرف بعض الأشخاص الذين يديرون شركاتهم بنجاح ويقومون بأمور أخرى في الحياة أيضا.
    Keine Sorge. Ich kenne meinen Weg zurück ins Camp. Open Subtitles . لا تَقلق , فأنا أعرف طريق العَودة إلى المُعسكر
    Du sprichst aus deinem Herzen. Ich kenne deine Sorge um den Jungen. Open Subtitles كلا، لقد تكلمتي من قلبك، فأنا أعرف قلقك على الولد
    Ich muss mitgehen, Ich kenne den Brief. Und wenn die Polizei kommt? Open Subtitles ولكن يجب أن أرافقه فأنا أعرف شكل الرسالة لنفترض أن البواب إستدعى الشرطة؟
    Rede so viel du willst, Geist. ich weiß, dass du lügst. Open Subtitles تكلّم كما يحلو لك أيّها الروح فأنا أعرف أنّك تكذب
    ich weiß also ein bisschen über das Zeichnen und das Analysieren von Gesichtern. TED لذا فأنا أعرف القليل عن رسم وتحليل الوجوه
    Was es auch ist, ich weiß, ich muss mich dafür anstrengen. Open Subtitles أياً ما كان الأمر فأنا أعرف أنني سأظفر به
    Oh, ich würde nie in den Dschungel gehen. Allerdings kenne ich jemanden, der das tut. Open Subtitles أوه ، ان لن اذهب ابدا الى الغابة ومع ذلك ، فأنا أعرف شخص يفعل
    Und wenn du mir nicht hilfst, dann kenne ich da jemanden. Open Subtitles وإن لم تساعِديني فأنا أعرف مَنْ يمكنه هذا
    Jetzt, wo ich die Frau eines Verräters bin, kenne ich die Antwort. Open Subtitles على الأقل الآن بما أنني زوجة خائن فأنا أعرف الإجابة
    Schwarze Löcher und Antimaterie waren für Gary und mich ziemlich wichtig, aber wenn ich eine Nacht am Meer verbringen wollte, dann weiß ich mit wem ich das lieber tun würde. Open Subtitles كانت الثقوب السوداء والمادة المضاردة ... من الأمور الهامة لي ولجاري ، لكن لو كنت سأمضي الليلة بجوار البحر فأنا أعرف بمن أفضل أن أكون بصحبته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus