"فأنتِ لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    Wenn du keinen Ärger hast, machst du deinen Job nicht richtig. Open Subtitles صحيح؟ إن لم تكوني في ورطه فأنتِ لا تقومين بعملك
    Das Kaninchen wollten Sie auch nicht. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين ماذا تريدين فأنتِ لا تريدين هذا الأرنب أيضاً
    Oder daran, dass man nicht weiß, was man tut. Open Subtitles وإلا فأنتِ لا تدركين أنكِ فعلتي اي شيئا خطأ
    Du kennst nicht mal den Unterschied, zwischen dem, was dir gehört und dem, was dem Kaufhaus gehört. Open Subtitles فأنتِ لا تعرفين الإختلاف بين ماهو ملككِ وبين ماهو ملك لمتجر الأحذية؟
    Sie sehen nicht aus wie eine Sicherheitsbeauftragte. Open Subtitles هذا مضحك ، فأنتِ لا تبدين كشخص كانت وظيفته رئيس للأمن
    dann nicht. Open Subtitles ، لو أنكِ لا تعرفينها , فأنتِ لا تعرفينها
    Sie wissen nicht, welche Überwindung es ihn gekostet hat, den Ring zu kaufen. Open Subtitles فأنتِ لا تعلمين ما احتاج من قوة لشراء ذلك الخاتم
    Ein Mädchen vom Lande, das seinen Weg machen will, voller Angst, dass sie immer provinziell bleiben wird, und dass sie nicht das Zeug dazu hat. Open Subtitles فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر
    Und wenn du nichts für mein Wort gibst, dann kennst du mich nicht. Open Subtitles وإذا كنتِ لا تعتقدين أنني سأنفذ كلامي فأنتِ لا تعرفينني تماما.
    Seit dem Studiotermin gehst du nicht mehr ran. Open Subtitles وبماذا سيفيد ذلك؟ فأنتِ لا تجيبين على اتصالاتي منذ اللقاء في الأستوديو.
    Du willst hier draußen nicht alleine seine, Mädchen. Open Subtitles فأنتِ لا ترغبين أن تكوني هنا وحدكِ يا فتاة.
    Ich meine, wenn sie da draussen auf dich zu kommen, ist das was anderes. Du denkst noch nicht einmal darüber nach. Open Subtitles أقصد ، عندما يأتون نحوكِ في الخارج فالأمر مختلف ، فأنتِ لا تفكري في الأمر
    - Ich verurteile dich nicht. (HANDY SUMMT) JUDD: Open Subtitles لا أنتقدكِ، هذا عظيم فأنتِ لا تشربين هذا القدر
    Wenn du die Chance nicht ergreifst, hattest du keine. Open Subtitles إن لم تستغلّي الفرصة، فأنتِ لا تملكين واحدة.
    Du würdest nicht wollen, dass irgendwas rein-oder rauskommt. Open Subtitles فأنتِ لا تريدين أن يتجول أحد بالداخل أو بالخارج
    Senatssitz für dich in Texas konzentrieren. Du willst doch gar nicht ins Repräsentantenhaus. Open Subtitles فأنتِ لا تريدين التواجد بالبيت الأبيض على كل حال
    Du hast mich nicht als den emotionalen Typen eingestuft. Open Subtitles فأنتِ لا تبدين لي من النوع العاطفي
    Oh bitte, wenn ich es nicht weiß, weißt du es auch nicht. Open Subtitles أرجوكِ! إن لم أكن أعلمها فأنتِ لا تعلميها
    Du weißt nicht mal, ob das funktioniert! Open Subtitles فأنتِ لا تعرفين حتى إذا ما كان يعمل
    Also unfähig etwas an einem unbeweisbaren Vorfall zu machen, den du persönlich erlebtest, dachtest du, du gehst einigen auf den Grund, in die du nicht involviert warst. Open Subtitles لذا، فأنتِ لا تستطيعن فعل شيء تجاهالبراءةالغيرمُثبتة... التي تشهدينها بنفسكِ، فخلتِبأنّكستعثُرينعلى شيء ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus