| Immerhin bin ich der Grund, dass du heute Abend nicht mit ihr spielst. | Open Subtitles | فبعد كل شىء , انا السبب انك لن تعزف معها الليلة |
| Immerhin ist keine Sünde so groß, einem den Zutritt ins Königreich des Himmels zu verwehren. | Open Subtitles | فبعد كل شيء ، لا يوجد ذنب بتلك العظمة التي يُمكنها منعك من دخول مملكة النعيم |
| Ich sollte Ihnen dafür danken. Immerhin war es Ihr Leben, das mich die Bestimmung allen Lebens gelehrt hat. | Open Subtitles | يجب حقاً أن اشكرك لهذا ...فبعد كل ذلك، كانت حياتك |
| Schließlich ist nichts einfacher, als der Hengst von nebenan. | Open Subtitles | فبعد كل شيء، إنّ الفتاة لا يمكنها الحصول على شخص قريب منها كالجار |
| Gib mir lieber etwas mehr. Schließlich esse ich für zwei. | Open Subtitles | أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن |
| Schließlich ist doch die Herbst-Tag-und-Nacht-Gleiche. | Open Subtitles | فبعد كل شيء ، ما هو إلاّ الإعتدال الخريفي |
| Er ist Immerhin der erste Lakai." | Open Subtitles | فبعد كل شيء, إنه الخادم الرئيسي |
| Wir haben Immerhin Frieden. | Open Subtitles | فبعد كل شيء نحن في سلام. كلا! أرجوكم! |
| Schließlich haben wir eine Leiche voller Löcher. Was wissen wir noch über unser Opfer? | Open Subtitles | فبعد كل شيء ، لدينا جثّة مليئة بالثقوب فما الذي نعلمه أيضاً حول الضحية؟ |
| Schließlich sind Sie einer von uns,... Doctor. | Open Subtitles | فبعد كل شيء، أنت واحد منا دكتور |
| Schließlich war Ihr Erlöser auch Jude. | Open Subtitles | فبعد كل هذا ، مُنقذكم يهودي أيضاً |
| "Wir sind Schließlich keine Tiere, nicht wahr?" | Open Subtitles | فبعد كل شيء، نحنُ لسنا حيوانات، أنحنُ كذلك؟" |
| Das ist Schließlich der Grund für diese Routine. | Open Subtitles | فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين |
| Schließlich war ihr Gott ein Gott des Krieges. | Open Subtitles | فبعد كل شيء، آلهتهم كانت آلهة حرب |
| Denn Schließlich, Homer, habe ich ja ganz normalen Appetit. | Open Subtitles | فبعد كل شيء يا (هومر) مازالت لديّ الشهوات الطبيعية |