Wenn wir sie öffnen, wird sie alarmiert. Wir kommen nicht rein. | Open Subtitles | إن فتحنا هذا، فسينبهها الإنذار، لا نملك طريقة دخول أخرى. |
Nur, wenn wir genügend Spindtüren öffnen. | TED | إلا إذا فتحنا أبواب خزانات بما فيه الكفاية. |
Sie können erkennen, dass dies eine wichtige Geschichte ist; es befindet sich viel in ihrem Orbit. Wenn wir das öffnen, erhalten wir verschiedene Perspektiven dieser Geschichte. | TED | يمكنكم رؤية أن هذه قصة مهمة. هناك الكثير من الأشياء في مداره. اذا فتحنا هذه، نتلقى نظرات مختلفة حول هذه القصة. |
wir öffneten den Deckel, nahmen das Pferd raus, und es klappte: es lief und man konnte es reiten. | TED | فتحنا الطرد .. اخرجنا الفرس ونجح النموذج .. سار .. وتم امتطائه |
SÖLDNER (ÜBER MEGAFON): Auseinander! Auseinander, oder wir eröffnen das Feuer! | Open Subtitles | "تفرقوا، تفرقوا وإلا فتحنا النيران عليكم" |
Und wie sollen wir heizen, wenn wir die Fenster aufreißen, damit der Rauch abzieht? | Open Subtitles | حسناً، كيف ندفئ أنفسنا إن فتحنا النوافذ ليخرج الدخان |
Im Prinzip haben wir eine Überwachung geleitet um die Schmuggler bei frischer Tat zu erwischen aber als wir den | Open Subtitles | أساساً، قمنا بالمراقبة للقبض.. على المهرِّبين متلبِّسين، لكن حينما فتحنا.. |
Vor 2 Monaten haben wir das Teufelstor geöffnet, und plötzlich ist in dieser Stadt nichts mehr beim Alten? | Open Subtitles | , منذ شهرين فتحنا بوابة الشيطان و فجأة هذه البلدة سكانها ينقلب سلوكهم ؟ |
So würden wir ein Spektrum zwischen Kollektiv und Individuum öffnen. | TED | لذا فتحنا طيفًا ممتدًا بين ما هو مٌشترَك وما هو فردي. |
Wissen Sie, ich bin schon sehr gespannt darauf, es zu öffnen. | Open Subtitles | أتعرف ؟ أعتقد أنه سيكون تعدياً لو فتحنا الصندوق |
öffnen wir das Tor im nächsten Fenster, können wir Apophis durchschicken. - Wann ist das? | Open Subtitles | لو فتحنا البوابة في الاتصال القادم يمكن أن نرسل أبوفيس خلالها |
Ein Tag großer Emotionen, an dem wir unsere Türen einer Nation öffnen, die nicht nur außerhalb unserer Landesgrenzen liegt, sondern jenseits unserer Vorstellungskraft. | Open Subtitles | إذ أننا فتحنا أبوابنا لأمة ليست خلف حدودنا وحسب بل ما وراء مخيلاتنا |
Also öffnen wir nie unsere, wenn jemand klopft. | Open Subtitles | و لهذا لم يسبق لنا أن فتحنا الباب لأيّ أحدٍ يضربه |
Was wir jetzt getan haben,... ist einen Raum in der Membran zu öffnen, die die beiden Universen trennt. | Open Subtitles | ما قمنا به هُو أننا فتحنا فُسحة في الغشاء الذي يفصل الكونين. |
Die Gruppe lebte auf einer grasbewachsenen Insel, und wir mussten ihn in einen Käfig sperren, aber wir öffneten den Käfig, damit die anderen Schimpansen Zugang zu ihm hatten. | TED | كانت مجموعة الشمبانزي تعيش في جزيرة عشبية، وكان علينا عزله داخل قفص، لكننا فتحنا القفص قليلاً بحيث يتسنى لبقية القرود أن يبقوا على تواصل معه. |
- wir öffneten ihren Geist und fanden diese Gaben. | Open Subtitles | -لقد فتحنا عقولهم و وجدنا هبات رائعة |
wir öffneten den Kofferraum, nichts drin, außer einer Lohnabrechnung von McFaddens Mulch. | Open Subtitles | لقد فتحنا صندوقها، ولم نعثر على شيء بالداخل.. فيما عدا كعب إيصال من (ماكفادن للأخشاب). |
Ich arbeite für eine in Boston ansässige Rechtskanzlei, Dow Morris und wir eröffnen gerade ein Büro in Durant. | Open Subtitles | أعمل لشركة محاماة مقرها بوسطون تدعى " دو و موريس " و للتو فتحنا مكتباً هنا بـ دورانت |
Wenn wir die Tür aufmachen, ist die elektrische Verbindung unterbrochen. | Open Subtitles | إذا فتحنا الباب ، الإتصال سيلغى بسببالمغناطيس. |
Was, wenn wir den Überwachungsraum aufschließen können, ohne an Dr. Gordon ranzumüssen? | Open Subtitles | ماذا لو فتحنا غرفة المراقبه دون الإقتراب حتى، -من الدكتور "جوردون"؟ |
Okay, wir haben alle Briefe geöffnet und ich habe alles gesehen, was ich im Moment sehen muss. | Open Subtitles | حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي. |