"فترة قريبة" - Traduction Arabe en Allemand

    • vor kurzem
        
    • nicht allzu langer Zeit
        
    Ja, bis vor kurzem wollte ich mich noch an euch beiden rächen. Open Subtitles حتى فترة قريبة كلّ ما أردته كان الإنتقام منكما أنتما الإثنين
    Sie wurden bis vor kurzem überwacht. Open Subtitles الإستخبارات كانت تتابعهم . حتى فترة قريبة
    Ich freue mich, Ihnen Kunstwerke vorführen zu dürfen... die man noch vor kurzem für verschollen hielt. Open Subtitles يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة من التاريخ والحضارة الصينية المجموعة التى حتى فترة قريبة كنا نعتقد بقدها للأبد
    Vor nicht allzu langer Zeit, hätte ich diesen Kerl für umgelegt, aber sieh ihn dir heute an, alles... leer... Open Subtitles منذ فترة قريبة تُقت لقتله لكن حين رأيته اليوم خاوي العقل
    Vor nicht allzu langer Zeit haben wir einen Notfallplan entwickelt. Open Subtitles منذ فترة قريبة طوّرنا خطّة احترازيّة.
    Ich wusste bis vor kurzem nicht, dass ich Alkoholiker bin da ich aus Buffalo komme. Open Subtitles فى الحقيقه أنا كُنْتُ مُدمنَ خمور حتى فترة قريبة.
    Wir haben heute Abend Miss Charity Burbage zu Gast, die bis vor kurzem an der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei unterrichtet hat. Open Subtitles تنضم إلينا الليلة الأستاذة تشاريتي بورباج التي كانت حتي فترة قريبة تدرس في مدرسة هوجورتس للسحر و الشعوذة
    Er hat erst vor kurzem begonnen, über diese Vorfälle zu sprechen. Open Subtitles إنه لم يبدأ إلا منذ فترة قريبة في مناقشتي حيال تلك النوبات
    Ich habe es erst vor kurzem herausgefunden. Open Subtitles إكتشفت ذلك منذ فترة قريبة ليس لي نصيبٌ في ذلك
    Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel geben: In der Türkei, wo ich herkomme, welche eine sehr über-sekuläre Republik ist, hatten wir bis vor kurzem etwas, das ich Säkularismuspolizei nenne, welche die Universitäten beschützen sollte, gegen verhüllte Studentinnen. TED دعوني اعطيكم مثالاً عن تركيا .. موطني .. وهي جمهورية علمانية جداً وكنا حتى فترة قريبة من هذا الزمان لدينا شرطة علمانية والتي كانت تحرس الجامعات من الطالبات المحجبات
    Ich war vor kurzem auf dem Weltwirtschaftsforum und sprach mit Geschäftsführern, die Unternehmen in Entwicklungsländern haben. Ich fragte sie: "Wie schützt ihr eure Mitarbeiter und euren Besitz vor all dieser Gewalt?" TED لقد كنت في المنتدى الإقتصادي العالمي منذ فترة قريبة أتحدث لمدراء تنفيذيين لشركات لديها أعمال ضخمة في البلدان النامية ولقد كنت أسألهم: " كيف يمكنكم حماية قومكم و ممتلكاتكم من كل ذلك العنف؟ "
    Wir haben heute Abend Miss Charity Burbage zu Gast, die bis vor kurzem an der Hogwarts-Schule für Hexerei und Zauberei unterrichtet hat. Open Subtitles السيّدة (تشاريتي بورباج)، والّتي كانت حتّى فترة قريبة معلمة في مدرسة (هوجوورتس) للعرافة والسحر
    Bis vor kurzem war ich Commander der Galactica-Lufttruppen, aber als Commander Adama, mein Vater, sich zu einem Militärschlag gegen die Präsidentin entschloss, konnte ich weder ihn unterstützen noch seine Aktionen. Open Subtitles ..(حتى فترة قريبة , كنت قائد الفرقة الجوية لـ(جلاكتيكا ..لكن عندما قام القائد (أداما) والدى .. بإقرار تنظيم عسكرى ضد الرئيسة
    VOR nicht allzu langer Zeit Open Subtitles "قبل فترة قريبة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus