"فجوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Löcher
        
    • Lücken
        
    • offene Stellen
        
    • es die Geysirfelder
        
    Höhlenkarten sind nicht wie Wander- oder Straßenkarten, weil es Schächte und Löcher auf sich überschneidenden Ebenen gibt. TED حسنا، خرائط الكهوف ليست خرائط مسارات أو طرقات لأنّ بها حفرا و فجوات موجودة في مستويات متداخلة.
    Je sachkundiger wir werden, desto unwahrscheinlicher finden sich unsichtbare Löcher in unserer Kompetenz. TED كلما زادت معرفتنا، كلما قلت احتمالية أن نمتلك فجوات في مهاراتنا،
    Tassa ist eine traditionelle Bewässerungsmethode, bei der 20-30 cm breite und 20-30 cm tiefe Löcher zur Bewirtschaftung in ein Feld gegraben werden. TED تاسا هي وسيلة ري تقليدية حيث يتم حفر فجوات بعرض 20 إلى 30 سنتيمتر، وبعمق 20 إلى 30 سنتيمتر وتحفرٌ عبر الحقل لزراعتها.
    Im Sonnenlicht, das durch ein Prisma gebrochen wird, siehst du dunkle Lücken, wo Farbbänder verloren gegangen sind. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Es gibt Lücken bei Nolcorps frühen Forschungen. Open Subtitles ثمة فجوات في مستندات البحث والتطوير القديمة
    - Und ich wusste, dass es offene Stellen gab. Open Subtitles وعلمت بأن هنالك فجوات
    Und danach kommt das Wasser, und in drei Tagen wird es die Geysirfelder erreichen. Open Subtitles إنجوا من هذا وسوف تسابقون المياة لأنه فى خلال ثلاثة أيام ستملأ فجوات النافورات النارية
    Es gibt Schwarze Löcher im Raum, Antimaterie, Gekrümmten Raum! Open Subtitles هناك فجوات سوداء فى الفضاء مواد غير محددة , إنحرافات كونية
    Eine, die große Löcher machen kann. Open Subtitles كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة في الناس؟
    Sie brennen Löcher in unser Reich - wie die Säure. Open Subtitles مثل الحامض يحفرون فجوات في ممالِكنا
    Es gibt einige Löcher in meinem Leben. Viele Löcher. Open Subtitles هناك فجوات في حياتي الكثير من الفجوات
    Also, die Person,. für die sie arbeiten, hat Ihnen erzählt, dass ich gestorben bin und dass ich Löcher in meiner Erinnerung habe. Open Subtitles إذاً،هذاالشحصالذيتعملينلصالحه... أخبركِ أنني قد لقيت حتفي وأن هناك فجوات ما بذاكرتي
    Wenn Antoine de Saint-Exupéry, der Autor von "Der kleine Prinz", hier wäre, hätte er drei Löcher in auf die Kiste gemalt, und gesagt, sich sich ein Schaf darin befindet. TED لو كان انطوان دى سانت اكسبيرى مؤلف قصة " الأمير الصغير " هنا لرسم ثلاث فجوات داخل هذا الصندوق و أخبرك أنك تمتلك جميع أدواتك بالداخل
    Es gibt Löcher in Ihrer Zusammenfassung, die Gretchen oder Self, oder sogar Bagwell, füllen können. Open Subtitles ثمّة فجوات في سيرتك الذاتية يمكن لـ(غريتشن) أو (سِلف) أو حتّى (باغويل) ملؤها
    Weil ich... Iückenhafte Erinnerungen an den Sommer, in dem meine Freundin ermordet wurde, habe, und meine Eltern sich weigern, die Lücken aufzufüllen. Open Subtitles لأنّ لديّ فجوات عميقه في عقلي عن الصيف الّذي قُتِلَت به صديقتي و والديّ يرفضون ملء الفجوات
    Dass es in meinem Leben Lücken gibt und ich nicht weiß, was da geschah? Open Subtitles ويوجد فجوات في حياتي والتي لا أعرف ماذا حدث فيها؟
    Wir glauben, dass, wenn wir zehn dieser Lücken füllen können, wir eine Chance haben, zur Reduktion eines Pandemierisikos beizutragen. TED و نعتقد أننا اذا عالجنا هذه العشر فجوات , ستكون لدينا فرصة حقيقية للمساعدة في خفض مخاطرة الوباء .
    Lücken in meinem Hirn und Polypen in meinem Arsch. Open Subtitles فجوات في رأسي وأورام في مؤخرتي
    Er hat riesige Lücken im Lebenslauf. Open Subtitles كانت هناك فجوات كبيرة في سيرته الذاتية.
    - Wissen Sie, warum es offene Stellen gab? Open Subtitles أتعلم لماذا كان هنالك فجوات ؟
    Und danach kommt das Wasser, und in drei Tagen wird es die Geysirfelder erreichen. Open Subtitles إنجوا من هذا وسوف تسابقون المياة لأنه فى خلال ثلاثة أيام ستملأ فجوات النافورات النارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus