Es gibt nur eine Chance, auf dem Asteroiden zu landen dann, wenn er am Mond vorbeifliegt. | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة للهبوط على هذة الصخرة وتلك بالضبط ستكون عندما عندما يمر النيزك بالقمر |
Morgen bei Vollmond hast du eine Chance, deine Frau schwanger zu machen. | Open Subtitles | حصاد القمر الغد وسوف يكون لديك فرصة واحدة في تلقيح زوجتك. |
Sie haben eine Chance, lebend hier rauszukommen, weil wir bisher nett sind! | Open Subtitles | لديك فرصة واحدة للخروج من هنا حياً ونحن فرصتك إلى ذلك |
Ja, irgendwie meine einzige Wahl. - Du hast nur einen Versuch! | Open Subtitles | أجل ، كأنه لديّ خيارٌ آخر. لديكِ فرصة واحدة لإصابته. |
Und das hieß, sie wußte, sie hatte nur einen Versuch um ihre Daten zu sammeln. | TED | وذلك يعني أنها علمت بأنه لديها فرصة واحدة فقط لجمع البيانات. |
Ich möchte ihn einmal in die Finger kriegen, bevor sie mich hinaustragen! | Open Subtitles | أريد فرصة واحدة مع هذا الخنزير قبل أن ينقلوني من هنا |
Das Haar wird gerade getestet, also haben Sie eine Chance, reinen Tisch zu machen. | Open Subtitles | يجري اختبار قطعة من الشعرة في الوقت الراهن لذل لديك فرصة واحدة لتتكلمي |
Wir sind alle Lebenskraft, eine Erde, eine Chance. | TED | أرض واحدة. فرصة واحدة لنستولي الأمر |
Aber dazu brauche ich eine Chance. Wenn er nicht Angst vor der Konkurrenz hat. | Open Subtitles | كل ما أطلبه فرصة واحدة مالميكنخائفاًمنالمنافسة. |
Leg die Zeitschrift weg und pass auf. Wir kriegen nur eine Chance. | Open Subtitles | بربّك يا بوبى, ضع المجلة بعيداً و إنتبه ربما لدينا فرصة واحدة فى هذا |
Man kann nicht an der Spalte üben. Man bekommt nur eine Chance. | Open Subtitles | أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة من خلال الشق، لديك فرصة واحدة |
Die Murmeln! Gib uns wenigstens eine Chance! | Open Subtitles | أعد إلينا كرات البلي أعطنا علي الأقل فرصة واحدة |
Ich will Sie nicht bedrängen. Ich will nur eine Chance. Nur einen Versuch. | Open Subtitles | أنا لا أرغمك يا رجل،كل ما أريدة هو الفرصة فرصة واحدة |
So haben wir eine Chance, lebend rauszukommen. | Open Subtitles | على الأقل نحن الآن نملك فرصة واحدة للخروج من هنا أحياء |
Schafft die Munition dahin, wo sie hingehört! Ihr habt nur eine Chance! | Open Subtitles | إشحن هذه الذخيرة لدينا فرصة واحدة لنفعل هذا |
Wir wissen nicht, wie viel Energie es erfordert und haben vielleicht nur eine Chance. | Open Subtitles | نحن غير قادرين على توقع كمية الطاقة المراده وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت |
Wir haben nur einen Versuch. | Open Subtitles | وأكثر مشهد مكلف في الفيلم ولدينا فرصة واحدة لتصويره |
Sie wird schnell arbeiten müssen und hat nur einen Versuch. | Open Subtitles | الآن، عندما نصل إلى هناك هي يجب أن تشغّل صوم. هي فقط سيكون عندها فرصة واحدة. |
Ich hatte in den letzten Monaten nur einmal Gelegenheit. | Open Subtitles | كانت أمامي فرصة واحدة بالأشهر الأخيرة و كانت معك |
Es wird nicht einfach und Sie können nur einen Schuss abgeben. | Open Subtitles | لن يكون سهلاً . و سيكون عندكم فرصة واحدة |
Ich gebe Ihnen eine letzte Chance,... ..zu gehorchen, und sich den Einwohnern der künstlichen Welt beizugesellen. | Open Subtitles | سامنحك فرصة واحدة اخيرة لطاعة اوامري والانضمام ثانية الي العالم الافتراضي |
Seine einzige Chance ist, Sokar davon zu überzeugen, ihn nicht zu töten. | Open Subtitles | لدى أبوفيس فرصة واحدة يجب أن يقنع سوكار ألا يقتله |