"فرقًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterschied
        
    • bewirken
        
    • Teams
        
    Es gibt einen Unterschied zwischen dem Herunterladen von Fakten und dem Verstehen, wie oder warum diese Fakten sind, wie sie sind. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Ich finde, bei dem, was ihr schon gemacht habt, macht das moralisch keinen Unterschied. Open Subtitles في حالة، ما بين ما فعلتيه وهذا.. ليس هناك فرقًا كبيرًا في رأيي.
    Frauen, die sich selbst schützen können, wissen, wie man einen Unterschied macht. TED النساء اللاتى يعرفن كيف يحمون أنفسهن يعرفن ماذا يعنى أن تحدث فرقًا.
    Und der beste Teil ist, dass ich das erste Mal im Leben fühle, etwas bewirken zu können. Open Subtitles وأفضل جزء في هذا، هو أنني للمره الأولى في حياتي، أشعر أنني أشكّل فرقًا.
    Sie werden viel bewirken in den Gemeinschaften. TED ستحدث فرقًا في المجتمعات.
    Entscheidungsautonomie braucht multidisziplinäre Teams. TED يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات.
    Ich habe auch gelernt, dass ein einziger Mensch einen riesigen Unterschied machen kann. TED وأن الشخص بمفرده.. بإمكانه أن يحدث فرقًا كبيرًا
    Erstens gibt es einen Unterschied: Warum werden diese Daten gesammelt? TED في البداية، أعتقد أن هناك فرقًا عن لماذا تجمعون هذه البيانات.
    Es gibt noch andere Fälle, in denen lokale, selbstorganisierte Konfliktlösungen einen entscheidenden Unterschied darstellten. TED وتوجد حالات أخرى عديدة حيث صنع حل النزاع الشعبي المحلي فرقًا حاسمًا.
    Für einen wie Sie macht das keinen Unterschied. Open Subtitles هذا لا يشكل فرقًا مع رجلًا مثلك، أليس كذلك؟
    Es macht einen Unterschied in Bezug auf fast alles, was wir beschaffen müssen. Open Subtitles .إن ذلك يحدث فرقًا في كل شيء يجب علينا إحرازه
    Und in dem Moment wurde mir bewusst, dass mein Vater ein Narr war, zu glauben, es gäbe einen Unterschied. Open Subtitles وعندئذٍ أدركت أن أبي مغفّل للاعتقاد بأن ثمّة فرقًا.
    Die erschießen hier sowieso jeden, da macht es keinen Unterschied, wo die Kugel herkommt. Open Subtitles حسنًا، أنهم يطلقون النار على أيّ أحد هنا بأيّ حال. لا يبدو الأمر يشكل فرقًا من أين يكون مصدر الرصاصة.
    Schon möglich, aber das macht keinen Unterschied. Open Subtitles ،ربما قد أدخل السجن .لكن هذا لن يشكل فرقًا
    Aber im Moment wünschte ich, ich hätte gedacht, dass es einen Unterschied machen würde. Open Subtitles ولكن الأن، أتمنى لو ظننت أن ذلك قَد يُحدث فرقًا.
    Kleine Dinge machen einen großen Unterschied. TED فالأمور الصغيرة قد تصنع فرقًا كبيرًا.
    Macht das einen Unterschied? Ja, tut es. Open Subtitles .ـ هذا لا يحدث فرقًا .ـ نعم ، بلىّ
    Ich denke, Senator Kennedy ist die einzige Person, die wirklich, wirklich was bewirken kann. Open Subtitles - أعتقد أن السيناتور( كينيدي) هو الوحيد الذي سيحدث فرقًا كبيرًا -
    Wir wollen etwas bewirken. Open Subtitles أننا على وشك أن نحدث فرقًا.
    Ich möchte Vier-Mann Teams, Diamant-Formationen. Open Subtitles أودّ فرقًا من أربعة رجال، بحيث يتّخذون تشكيلة الماسة.
    Es waren schon andere Teams auf diesem Planeten. Open Subtitles لقد أرسلنا فرقًا إلى هذا الكوكب من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus