"فريدة من نوعها" - Traduction Arabe en Allemand

    • einzigartige
        
    • einzigartig
        
    • einzigartigen
        
    • was Besonderes
        
    • einzigartiges
        
    Meine Firma ist aber besonders interessiert an der Tatsache, dass Sie individuelle, einzigartige Produkte in großen Mengen herstellen können. TED ولكن الشيئ الذي يهم شركتي اكثر هو حقيقة ان بامكانك صنع منتجات فريدة من نوعها بكميات ضخمة
    Geschichtlich gesehen ist das eine wirklich einzigartige Situation. TED وتُمثّل هذه الحالة، من الناحية التاريخية ، حالة فريدة من نوعها حقا.
    Ihnen muss gesagt werden dass die Musik vor Ihnen revolutionär ist, einzigartig und erhaben. Open Subtitles قلت يجب أن تكون أن الموسيقى أمامك هو الثوري، فريدة من نوعها وسامية.
    Diese Missionen sind mit Problemen und Aufgaben konfrontiert, die für Feldeinsätze der Vereinten Nationen einzigartig sind. UN 77 - وتواجه هاتان العمليتان تحديات ومسؤوليات فريدة من نوعها بين العمليات الميدانية للأمم المتحدة.
    war jedoch etwas anderes: die felsenfeste Überzeugung, dass jeder von uns mit einem einzigartigen Wert in diese Welt kommt. TED كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها.
    Sie ist was Besonderes. Sie haben Glück. Open Subtitles انها فريدة من نوعها وكنت محظوظا جدا.
    Hoch oben öffnet sich ein einzigartiges Fenster zu den Anfängen der Kolonialgeschichte. TED من السماء، كانت لدي نافذة فريدة من نوعها في بداية موجات التاريخ الاستعماري.
    Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein. TED وشخصياتهم تخرج خارجا بطرق فريدة من نوعها تماما.
    Und unsere Bohrkerne, die 400 Jahre umfassten zeigten, dass es sich um einzigartige Ereignisse handelte. TED وما وجدناه بعد الحفر مرة أخرى في الوقت الثاني إلى 400 سنة كان ذلك وكانت هذه الأحداث فريدة من نوعها.
    Das heißt, die Einheit, das einzigartige, das seinen Zweck auf nichts anderem aufbaut, Open Subtitles إنّي أنزف. بعبارة أخرى, إنّها فريدة من نوعها..
    Dadurch hat sie eine einzigartige Empfindlichkeit gegenüber Vibrio, was die geschwollenen Gelenke verursacht. Open Subtitles إنها تعطي فرصة فريدة من نوعها للتسمم بحيث يسبب تورم المفاصل
    Aber nie in meinen Leben, sah ich mehr einzigartige Insekten, die nur dort vorkommen. Open Subtitles ولكن ولا مرة في حياتي صادفت حشرات فريدة من نوعها كالتي هناك.
    Er benutzt einzigartige, zehn-Nummern Codes mit nicht wiederholdenden alphanumerischen Zeichen als Passwörter. Open Subtitles إنّه يستخدام شفرة فريدة من نوعها من عشرة أرقام مع حروف أبجديّة غير مُكرّرة ككلمات المرور.
    Jedes Sandkorn ist also einzigartig. Jeder Strand ist anders. TED ذلك أن كل حبة رمل فريدة من نوعها. و كل شاطئ يختلف عن الآخر
    Dann gibt es natürlich Vorträge, die so einzigartig sind, dass sie irgendwie oben in der Stratosphäre liegen, an ihrem eigenen, besonderen Platz, und das nennen wir den Coolen-Flanagan-Index. TED وبعد ذلك، بطبيعة الحال، هناك محادثات فريدة من نوعها أنهم في اعلى طبقات الغلاف الجوي ، في مكان خاص بهم، ونحن ندعو ذلك بمؤشر كولين فلاناغان
    sondern weil unsere Gemeinschaften so verdammt einzigartig und schön sind. TED ببساطة لأن مجتمعاتنا فريدة من نوعها وجميلة جداً.
    Ich weiß natürlich, dass alle Länder einzigartig sind. TED لاحظت، بالتأكيد، أن كل الدول فريدة من نوعها.
    Vartoxs Axt hat einen einzigartigen nuklearen Fingerabdruck. Open Subtitles فأس فارتوكس لديه بصمة إبهام نووية فريدة من نوعها.
    An dieser Stelle sollte ich erwähnen, dass man normalerweise, wenn man mittelalterliche Manuskripte untersucht, welche abgekratzt wurden, keine einzigartigen Texte findet. TED والآن أود أن أقول في هذه المرحلة أنّه في العادة عندما تبحث في المخطوطات القروسطية التي قد تمّ خدشها، لن تعثر على نصوص فريدة من نوعها.
    Sie hörten, dass Nutzer ihre Reputationspunkte an die Spitze ihres Lebenslaufes stellten und dass Personalanwerber auf der Plattform suchten, um Menschen mit einzigartigen Talenten zu finden. TED ما سمعوه بأن المستخدمين كانوا يضعون علامات السمعة في أعلى سيرتهم الذاتية، وأن العاملين في مجال التوظيف كانوا يبحثون في المنصة للعثور على أشخاص بمواهب فريدة من نوعها.
    Deine Exfrau ist was Besonderes. Open Subtitles كانت زوجتك السابقة فريدة من نوعها
    Das ist eine interessante Frage. Ich habe ein einzigartiges Problem. Open Subtitles حسناً ، هذا سؤال مهم لدي مشكلة فريدة من نوعها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus