"فريقها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Team
        
    • Teamkolleginnen
        
    • ihre Crew
        
    • der
        
    • soll
        
    • Arbeitsgruppe
        
    Sie war das Mädchen, das in den Pausen die anderen für ihr Team aussuchte. TED و في الفسحة، لاحظت أنها الفتاة التي تختار الفتيات الأخريات ليكنّ في فريقها.
    Was ich bemerkte, wieder als Beobachter, war, dass sie wieder aussuchte, wer in ihrem Team sein darf. In kürzester Zeit war sie wieder sehr beliebt. TED ولكن ما لاحظته مجددا كمراقب، هو أنها كانت تختار من تكنّ في فريقها. وبدت أنها تكتسب شعبية بشكل مطرد جدا.
    Charlotte war Cheerleader für die Liebe, aber ihr Team hatte es gerade schwer. Open Subtitles كان لا يزال شارلوت المشجع للحب. ولكن مثل نيويورك نيكس، فريقها كان له موسم سيء.
    Dann reden Sie mit ihren Teamkolleginnen. Open Subtitles -تحدثا مع أعضاء فريقها
    Als der Autopilot versagte, blieb Mission Commander Carter an Bord, um es zu landen, während ihre Crew durch die Notluke ausstieg. Open Subtitles عندما فشل الطيار الآلي أيضاً قائدةِ المهمّة * سامانثا كارتر * تَخلّفَت لتَطييره بينما فريقها كفل بالخارج مِنْ فتحةِ الخروج
    Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist. UN وليس لدى الأمم المتحدة الآن أي إجابة على ما ينبغي أن تفعله عملية كهذه أثناء انشغال فريقها المعني بالقانون والنظام بمهمة التعلم.
    9. nimmt davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht seine Arbeitsgruppe wieder einberufen wird, mit dem Auftrag, die in den Ziffern 5 b) ii) a. und b. genannten Fragen getrennt zu behandeln; UN 9 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستدعو فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد للنظر في المسائل الواردة في الفقرتين 5 (ب) '2` أ و ب، أعلاه، كل على حدة؛
    Rousseau sagte, ihr Team sei vom Schwarzen Fels zurückgekehrt. Open Subtitles لقد ذكرت المرأة الفرنسية شيئاً عن عودة فريقها من الصخرة السوداء.
    MRG Pharmaceuticals hat dieses Wochenende einfach sein Team gefeuert. - Alicia! Open Subtitles نقابة الصيادلة قامت لتوها بطرد فريقها خلال العطلة الأسبوعية
    Ihr Team ging zum Aggressionslabor, Sicherheitsvorfall. Open Subtitles حسناً، ذهب فريقها لمُختبر العدوان لتأمين خرق أمني. لماذا؟
    Ihr Team hatte den Auftrag, feindliche Kämpfer in einer Gegend um Ad-Dawr zu beseitigen. Open Subtitles فريقها كان يخلي حيًا بمدينة الدور من الأعداء
    Commander Lewis und ihr Team konnten Hermes sicher starten und sind jetzt unterwegs nach Hause. Open Subtitles القائدة لويس وبقية فريقها تمكنو من الوصول بامان الى المركبة هيرمس والآن هم في طريقهم الى الوطن
    Eines Nachts, vor zehn Jahren, durchsuchte ihr Team die Wohnung eines bekannten Drogendealers. Open Subtitles في ليلة ما قبل 10 سنوات قام فريقها بتفتيش منزل من اجل تاجر مخدرات معروف
    Ihr Team steht im Finale. Open Subtitles أجل, لكن فريقها في بطولة الاتحاد.
    Komm schon, Hetty untersucht jeden aus ihrem Team höchstselbst. Open Subtitles بربكـِ, إنَّ "هيتي" تختبرُ وتتأكدُ من كلِ شخصٍ في فريقها بنفسها وبدقةٍ عالية
    Ich habe eine Tochter, die sich ihren Arsch aufreißt, um ihr Team ins Finale zu bekommen, und eine Reise nach D.C. wird mich 1.500 Dollar kosten. Open Subtitles لدي إبنة والتي تقوم بأقصى مافي إستطاعتها لمساعدة فريقها للوصول إلى النهائيات ورحلة إلى العاصمة والتي ستكلفني 1500 دولار.
    Sie war immer ein Teamplayer, nehmt ihr Team weg und-- Open Subtitles لطالما كانت لاعبة في الفريق -سيدي. - خذ منها فريقها و ..
    - Klar, wir sind ihre Crew. Open Subtitles -لا -أجل، نحن فريقها
    8. kommt überein, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 c) im Einklang mit dem vom Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplan9 seine Arbeitsgruppe wieder einberufen soll; UN 8 - توافق، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة(9)؛
    8. stellt fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 4 c) seine Arbeitsgruppe wieder einberufen wird; UN 8 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، بدعوة فريقها العامل إلى الانعقاد من جديد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus