"فسحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Freiraum
        
    • Pause
        
    • Platz
        
    • Abstand
        
    Gebt dem Mädel etwas Freiraum. Open Subtitles امنحوا البنت فسحة دعوها تتنفس ، تعالي هنا
    Aber ich brauche auch meinen Freiraum, daher schlage ich dir einen Deal vor. Open Subtitles ولكنّي أحتاج فسحة أنا أيضاً، لذا سأقايضكَ
    Und eine der einfachen Lösungen dafür ist die Verlegung der Pause vor das Mittagessen. TED وأحد أبسط الأشياء التي يمكننا عملها هو أن نقرر فسحة من الوقت قبل الغداء
    Die älteste, am meisten gebildete Vampirgesellschaft in der Welt und wir tragen unsere Streitigkeiten aus wie Kinder auf dem Schulhof in der Pause. Open Subtitles أعرق وأنبغ مجتمع مصّاصي دماء بالعالم ونحسم خلافاتنا كأطفال في ملعب لدى فسحة.
    Als ich diesen Platz baute, dachte ich mir: "Sicher bin ich nicht der einzige Mann, der sich einen Bereich für sich selbst schaffen musste." TED وعندما كنت أبني الفسحة ظننت "بالتأكيد لست أنا أول رجل صنع لنفسه فسحة خاصة."
    Doch springen wir in die 80er, als Heimcomputer tatsächlich ankamen, und es Platz für solche Systeme auf einem Heimcomputer gab. TED ولكن مرورا إلى الثمانينيات عندما تقدمت فعلا الحواسيب الشخصية، وكان هناك "فسحة تسويقية" للحواسيب الشخصية لهذا النوع من النظام.
    Und vielleicht brauche ich ein wenig Abstand, damit ich mit dem ganzen... ich weiß auch nicht, tot sein, Blut trinken, für immer leben, klarkomme. Open Subtitles لعلّ ما أحتاجه هو فسحة لاستيعاب كامل الـ... لستُ أدري، كوني ميّتة أشرب الدماء ومخلّدة.
    Ich wollte Abstand gewinnen. Open Subtitles كان لا بدّ أن أمنحك فسحة.
    Ich glaube, was Dexter zu sagen versucht ist, dass er Freiraum für sich selbst braucht -- in der Ehe. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما يحاول (ديكستر) قوله هو بأنّه يحتاج فسحة لنفسه -في الزواج
    Natürlich. Ich werde ... Ich werde dir Freiraum geben. Open Subtitles بالطبع، سأمنحكَ فسحة
    Ich nahm nur an, dass du etwas Freiraum wolltest. Open Subtitles افترضت أنك تريدين فسحة
    Weil ich Freiraum brauche ... um meine Sachen aufzubewahren. Open Subtitles لأنّني... أحتاج... فسحة...
    Ab und zu mal eine Pause ist erfrischend. Open Subtitles ان فسحة من الراحة تُنعش الفؤاد
    Ich wollte den Jungs eine Pause geben. Heute abend feiern wir... Open Subtitles ، تمنيت أن أمنح الفتية فسحة ... لدينا حفل راقص الليلة تكريما لـ
    Ja. Du hast mich nur zufällig bei einer Pause erwischt. Open Subtitles وأنا كذلك لكن صادف أنك وجدتني في فسحة
    Da vorne ist noch ein Platz frei. Open Subtitles هناك فسحة في الأمام
    - Macht mal Platz. - Sie sind mein Idol. Open Subtitles أعطونى فسحة فى المكان- أنت بطلى-
    Okay, klar, aber ich brauche wirklich Platz, wo ich mein Zeug aufbewahren kann. Open Subtitles -حسناً، أجل، ولكنّي ... -حقّاً أحتاج فسحة للاحتفاظ بأغراضي
    Lass uns für eine Weile auf Abstand gehen. Open Subtitles يجب أن تعطيني فسحة.
    Gute Nadelbenutzung, gleichmäßiger Abstand. Open Subtitles ،تخييط محكم فسحة متناسبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus