"فضلكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • bitten
        
    • bitte
        
    • jetzt
        
    • lassen
        
    • Entschuldigung
        
    • Lasst
        
    Plan B tritt nun in Kraft. Du bist raus! Wir bitten um lhre Aufmerksamk eit. Open Subtitles الآن, الخطة البديلة ارجو الأنتباه من فضلكم
    Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Letzter Aufruf für den British-United-Air-Ferries-Flug VF400 nach Genf. Open Subtitles من فضلكم إنتبهوا , هذا آخر نداء لطائرة الخطوط المتحدة البريطانية رقم 400 لجنيف
    Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. Die Fähre nach Genf fährt jetzt ab. Open Subtitles انتباه من فضلكم الرحلهالمتجههالىجنيفمباشره
    bitte verzeihen Sie uns, wenn wir nicht gerne unter großen Menschenmengen sind. TED من فضلكم اغفروا لنا إذا كنا لانحب التواجد بين حشود كبيرة.
    bitte heben Sie jetzt ihre Hand, wenn Sie sich für einen religiösen Menschen halten. TED من فضلكم ارفعوا أيديكم فورا إذا تعتبرون أنفسكم أشخاصا متدينين.
    Um zu erklären, was das bedeutet, lassen Sie mich ein paar Schritte zurück gehen. TED ولتوضيح ما معنى هذا وما هو هذا الشئ، دعوني من فضلكم أعود خطوتين إلى الوراء بشكل سريع.
    Entschuldigung, meine Herren. Open Subtitles لمجهودكم و تعاطفكم ولكن دعونا نتولي الامر من هنا من فضلكم , هلا تركتمونا الان
    Und so ist meine bitte, bitte, Lasst uns Technologien erschaffen, welche die Menschen menschlicher machen und nicht andersrum. TED ولذلك فطلبى بكل بساطة هو ، من فضلكم ، دعونا نصنع التكنلوجيا التي تجعل الناس أكثر إنسانية ، وليس أقل
    Ladys und Gentlemen, dürfte ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? Open Subtitles انا اقول انت عالق هنا سيداتي سادتي هل لي ان تعيروني انتباهكم من فضلكم
    Verehrte Fahrgäste. Wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. Open Subtitles يرجى الانتباه من فضلكم هل لى بانتباهكم من فضلكم؟
    Darf ich um Ruhe bitten, Ladys und Gentlemen, denn jetzt kommen wir zum Höhepunkt dieses primitiven Rituals. Open Subtitles من فضلكم أهدئوا يا سيداتى وسادتى لأننا الأن وصلنا إلى أهم حدث فى المراسم الهمجية
    Ich muss Sie alle bitten, die Hand zu heben. Open Subtitles إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم
    Meine Damen und Herren, wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. Open Subtitles ايها السيدات والسادة.نرعى انتباهكم من فضلكم
    Meine Damen und Herren, wir bitten um Ihre Aufmerksamkeit. Open Subtitles ايها السيدات والسادة.نرعى انتباهكم من فضلكم
    Wenn ich um eure Aufmerksamkeit bitten darf. Open Subtitles ان كان من الممكن ان أحظى بإنتباهكم من فضلكم
    - Ich tat sie nicht dahin. Ich schwöre... - Wärst du bitte leise? Open Subtitles انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟
    Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    Ich freue mich, mein Herr. Warten Sie bitte einen Moment hier. Open Subtitles السيد،سولت أنا مبتهج بشدة لرؤيتك إنتظروا هنا لدقيقة، من فضلكم
    bitte melden Sie sich jetzt wenn Sie sich als linksliberal oder links oder Mitte einschätzen. TED من فضلكم إرفعوا أيديكم لتقولوا أنكم ليبراليون أو من المحافظون أو الوسط.
    bitte lassen Sie mich dieses eine Telefonat machen. Open Subtitles هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم
    bitte unterbrecht eure Produktivität für Todd's neueste Entschuldigung. Open Subtitles من فضلكم أقفوا إنتجاكم لـ أحدث إعتذار من تود
    Lasst ihr uns bitte eine Minute allein? Open Subtitles ايمكنكم التماس العذر لنا للحظه . من فضلكم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus