Man muss sich wirklich anstrengen um herauszufinden, nun, eine Möglichkeit ist 1.000, 2.000; eine ist 1.500. | TED | يتحتم عليك فعلا أن تبذل جهدا لتكتشف، حسنا، أحد الخيارات كان 2,000 الآخر كان 1,500. |
Aber was es wirklich bedeutet, ist, dass hier eine Täuschung vorliegt. | TED | وما يعنيه هذا فعلا أن هناك ذريعة موجودة |
Daher musste ich mich oft aufs Lippenlesen verlegen, und ich konnte nicht wirklich hören, was gesagt wurde. | TED | نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا. |
Denken wir wirklich, Frauen sind agressiver als Männer? | TED | الآن، هل نعتقد فعلا أن النساء عدوانيات أكثر من الرجال؟ بالطبع لا. |
Und die letzte Geschichte, die ich Ihnen wirklich gern erzählen möchte, weil dies wahrscheinlich die einzige ist, die mir, bei all dem, was ich tue, am meisten bedeutet. | TED | والقصة الأخيرة أريد فعلا أن أخبركم بهذه القصة، لأنها على الأغلب القصة التي تعني الكثير لي من كل ما أفعله. |
Nein, wirklich, ich möchte dir wirklich viel Glück für diese schwierige Aufgabe wünschen. | TED | لا، لا، حقا، أنا أريد فعلا أن أتمنى لك الحظ في هذه المهمة الصعبة. |
Aber ich fand, dass die ACLU diese Themen viel grundsätzlicher angehen sollte, um wirklich etwas zu verändern. | TED | لكني أردت المنظمة أن تشارك في هذه القضايا بطريقة أكبر ، بطريقة من الممكن فعلا أن تحدث فارقا. |
Wir muessen uns wirklich die Frage stellen: Kann die Welt diese Anzahl von Autos aushalten? | TED | يجب علينا فعلا أن نسأل سؤال : هل يمكن للعالم إستيعاب هذا العدد من السيارات؟ |
sodass wir die Energie nutzen, die wir mit der gleichen Geschwindigkeit erzeugen, und ich hoffe wirklich, dass wir diesen Punkt erreichen werden. Vielen Dank, Sie waren ein tolles Publikum. | TED | فبينما نستهلك الطاقة، نصنع الطاقة بنفس السرعة وأتمنى فعلا أن نصل إلى ذلك شكرا جزيلا، لقد كنتم جمهورا رائعا |
WIr können nicht wirklich beides davon sein. | TED | لا يمكننا فعلا أن نكون هذين الشيئين في الوقت نفسه. |
Also bitte! Punkt Nummer 2: Sie müssen wirklich ganz ehrlich sein und sagen, was Sie wirklich denken. | TED | اذا، ها نحن ننطلق. الفقرة رقم اثنان، عليك فعلا أن تصبح بليد جدا وتقول ما يجول في خاطرك فعلا. |
Erwarten Sie wirklich, dass ich Ihnen das abkaufe und Ihnen mein Lager übergebe? | Open Subtitles | اتتوقع مني فعلا أن أصدقك و أسلم معسكري بأكمله؟ |
Ich muss jetzt wirklich weg. | Open Subtitles | نعم لا أستطيع للأسف عندي حفلة ماتينيه اسمعي يجب فعلا أن أذهب |
Als würde er den Bürgermeister wirklich gern schwitzen sehen, verstehst du? | Open Subtitles | أراد فعلا أن يشاهد المحافظ يتعرّض لحملة صحفيّة ، أتفهم ؟ |
Ich glaube wirklich, dass Max weiß, wo der Laster ist. | Open Subtitles | أتعلم ؟ ما أعتقده فعلا أن مكاس يعلم أين هي العربة |
Denkst du wirklich, ich könnte jemanden töten? | Open Subtitles | هل تعتقدين فعلا أن بامكاني أن أقتل أحدا؟ |
Wenn du wirklich bereit bist zu schauen, und ich meine damit nicht nur auszuprobieren, dann sage ichs dir, Jake, wirst du's finden dass er es mehr als wert ist. | Open Subtitles | اذا أردت فعلا أن تجد شيئاً .. حاول جيداً و حينها سأخبرك جيك أنك وجدت شيئأ ذات قيمة |
Du solltest dir wirklich mal seine Fälschungen angucken. Das sind Kunststücke. | Open Subtitles | يجب عليك فعلا أن ترى تزويراته انها أعمال فنيه |
Wenn du bei mir wirklich Eindruck schinden willst, solltest du nicht von "Überbewertet" reden. | Open Subtitles | إن أردت فعلا أن تترك بصمة جيدة لا تتحدثي كثيرا عن الإفرط في الظهور |
Oh, Schätzchen, Sie müssen wirklich ihren Schwulenradar neueinstellen. | Open Subtitles | عزيزتي، يجب فعلا أن أن تعدلي معايرك الرجالية |