"فقدوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • verloren
        
    • verlieren
        
    • wurden
        
    • Menschen
        
    • verschwunden sind
        
    • verlor
        
    • verschwanden
        
    und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten. TED وبينما كنت مسافرة في مختلف المناطق، ظللت ألتقي بالشباب الذين ربما فقدوا الأمل.
    Hier und heute in Alabama haben 34 % der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. TED الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد.
    Sie sagten auch, dass KI neue Jobs schaffen wird. Also werden die, die ihren Job verlieren, wieder einen neuen finden. TED قالوا أيضًا أن الذكاء الاصطناعي سوف يخلق وظائف جديدة، لذا فهؤلاء الذين فقدوا وظائفهم سوف يجدون وظائف جديدة.
    Alle, die in dieser Stunde ihre Hoffnung verlieren, ihre Zukunft, ihr Leben... und die Möglichkeit, sich Deinem Willen zu fügen. Open Subtitles كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم و فرصة الاستسلام لإرادتك
    Es starben 1.836 Menschen und fast 300.000 Häuser wurden zerstört. TED 1836 شخصا فقدوا ارواحهم. ودُمر ما يقارب 300,000 منزل.
    Und was ist mit denen, die dieses Jahr verschwunden sind? Open Subtitles ماذا عن جميع الأشخاص الذين فقدوا هذا العام؟
    und am Ende verlor fast 1 von 10 Amerikanern seinen Arbeitsplatz. TED وأسوء ما في الأمر، أن واحداً من عشرة أمريكيين فقدوا وظائفهم.
    Eins der Cheerleader, die verschwanden. Open Subtitles واحدة من المشجعات الذين فقدوا الأسبوع الماضى
    Oben in diesen Bergen gibt es viele Leute, die alles verloren haben. Open Subtitles أعلى تلك الجبال هناك يستقر جميع الأشخاص الذين فقدوا كل شيء
    Sie haben den Vater verloren. Ihr ganzes Leben hat sich verändert. Open Subtitles عزيزتي، لقد فقدوا والدهم للتو حياتهن لن تكون المثل مجدداً
    Ja, so wie unsere Vorfahren. Aber wir haben diesen Instinkt verloren. Open Subtitles أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز.
    Es ist schwer, damit zu konkurrieren, ... besonders für Ehefrauen, ... die alles Geheimnisvolle verloren haben. Open Subtitles إنه شيء من الصعب التنافس عليه لا سيما وأن النساء المتزوجات اللواتي فقدوا لنا سحرهم.
    Manche Menschen haben schreckliche Probleme, andere haben vielleicht ihre Familie bei einem Fährenunglück verloren. Open Subtitles بعض الناس لديهم مشاكل شخصية، و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في حادث مؤسف.
    Manche verlieren den Glauben, weil ihnen der Himmel zu wenig offenbarte. Open Subtitles بعض الناس فقدوا إيمانهم لأنهم يرون السماء ضعيفة
    Aber wie viele verlieren ihn, weil ihnen der Himmel zu viel offenbarte? Open Subtitles لكن .. كم من الناس فقدوا إيمانهم بالرغم من أنهم يرون السماء عظيمة ؟
    Wenn sie die Kontrolle über ihr Land und das Volk verliert, könnte sie auch die Kontrolle über das ÖI verlieren. Open Subtitles إن فقدوا السيطرة على بلادهم، فقدوا السيطرة على الشعب، وخاطروا بفقدان السيطرة على النفط
    Viele Paare verlieren ein Kind und überstehen das. Open Subtitles أزواج كثيرون فقدوا طفلهم و استمروا فى عيش حياتهم.
    Ich kenne Balletttänzer, die nicht mehr tanzen; Buchhalter, die nicht mehr rechnen können; Medizinstudenten, die nie Ärzte wurden. TED أعرف راقصي باليه فقدوا القدرة على الرقص، ومحاسبين يعجزون عن القيام بمهامهم، وطلاب طب لم يصبحوا أطباء.
    Hier ist es wie in einem Alptraum. Viele Menschen laufen herum. Open Subtitles الناس فى كل مكان حولى اعتقد انهم فقدوا كل شىء
    Das stimmt, überprüf aber trotzdem abgängige Personen, von Familien mit mindestens einer jugendlichen Tochter, die über Weihnachten verschwunden sind. Open Subtitles صحيح، لكن لنتفقّد الأشخاص المفقودين لأسرة لديها أقلّها ابنة مراهقة والذين فقدوا خلال عيد الميلاد.
    Die Zivilluftfahrt verlor den Kontakt irgendwo über Manitoba. Open Subtitles إدارة الطيران المدني فقدوا الإتصال في مكان ما فوق مانيتوبا
    Sowohl Barnes als auch Sam verschwanden vor sechs Jahren am selben Tag spurlos. Open Subtitles فكري بالأمر كلا من سام وبارنيز فقدوا في نفس اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus