und als ich herumreiste, traf ich ständig junge Menschen, die die Hoffnung verloren hatten. | TED | وبينما كنت مسافرة في مختلف المناطق، ظللت ألتقي بالشباب الذين ربما فقدوا الأمل. |
Hier und heute in Alabama haben 34 % der männlichen schwarzen Bevölkerung dauerhaft ihr Wahlrecht verloren. | TED | الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد. |
Sie sagten auch, dass KI neue Jobs schaffen wird. Also werden die, die ihren Job verlieren, wieder einen neuen finden. | TED | قالوا أيضًا أن الذكاء الاصطناعي سوف يخلق وظائف جديدة، لذا فهؤلاء الذين فقدوا وظائفهم سوف يجدون وظائف جديدة. |
Alle, die in dieser Stunde ihre Hoffnung verlieren, ihre Zukunft, ihr Leben... und die Möglichkeit, sich Deinem Willen zu fügen. | Open Subtitles | كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت أملهم و مستقبلهم و حيواتهم و فرصة الاستسلام لإرادتك |
Es starben 1.836 Menschen und fast 300.000 Häuser wurden zerstört. | TED | 1836 شخصا فقدوا ارواحهم. ودُمر ما يقارب 300,000 منزل. |
Und was ist mit denen, die dieses Jahr verschwunden sind? | Open Subtitles | ماذا عن جميع الأشخاص الذين فقدوا هذا العام؟ |
und am Ende verlor fast 1 von 10 Amerikanern seinen Arbeitsplatz. | TED | وأسوء ما في الأمر، أن واحداً من عشرة أمريكيين فقدوا وظائفهم. |
Eins der Cheerleader, die verschwanden. | Open Subtitles | واحدة من المشجعات الذين فقدوا الأسبوع الماضى |
Oben in diesen Bergen gibt es viele Leute, die alles verloren haben. | Open Subtitles | أعلى تلك الجبال هناك يستقر جميع الأشخاص الذين فقدوا كل شيء |
Sie haben den Vater verloren. Ihr ganzes Leben hat sich verändert. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد فقدوا والدهم للتو حياتهن لن تكون المثل مجدداً |
Ja, so wie unsere Vorfahren. Aber wir haben diesen Instinkt verloren. | Open Subtitles | أجدادنا القدامى كانوا صيادين أيضاً, لكن أغلبنا فقدوا هذه الغرائز. |
Es ist schwer, damit zu konkurrieren, ... besonders für Ehefrauen, ... die alles Geheimnisvolle verloren haben. | Open Subtitles | إنه شيء من الصعب التنافس عليه لا سيما وأن النساء المتزوجات اللواتي فقدوا لنا سحرهم. |
Manche Menschen haben schreckliche Probleme, andere haben vielleicht ihre Familie bei einem Fährenunglück verloren. | Open Subtitles | بعض الناس لديهم مشاكل شخصية، و آخرون ربما فقدوا عائلتهم في حادث مؤسف. |
Manche verlieren den Glauben, weil ihnen der Himmel zu wenig offenbarte. | Open Subtitles | بعض الناس فقدوا إيمانهم لأنهم يرون السماء ضعيفة |
Aber wie viele verlieren ihn, weil ihnen der Himmel zu viel offenbarte? | Open Subtitles | لكن .. كم من الناس فقدوا إيمانهم بالرغم من أنهم يرون السماء عظيمة ؟ |
Wenn sie die Kontrolle über ihr Land und das Volk verliert, könnte sie auch die Kontrolle über das ÖI verlieren. | Open Subtitles | إن فقدوا السيطرة على بلادهم، فقدوا السيطرة على الشعب، وخاطروا بفقدان السيطرة على النفط |
Viele Paare verlieren ein Kind und überstehen das. | Open Subtitles | أزواج كثيرون فقدوا طفلهم و استمروا فى عيش حياتهم. |
Ich kenne Balletttänzer, die nicht mehr tanzen; Buchhalter, die nicht mehr rechnen können; Medizinstudenten, die nie Ärzte wurden. | TED | أعرف راقصي باليه فقدوا القدرة على الرقص، ومحاسبين يعجزون عن القيام بمهامهم، وطلاب طب لم يصبحوا أطباء. |
Hier ist es wie in einem Alptraum. Viele Menschen laufen herum. | Open Subtitles | الناس فى كل مكان حولى اعتقد انهم فقدوا كل شىء |
Das stimmt, überprüf aber trotzdem abgängige Personen, von Familien mit mindestens einer jugendlichen Tochter, die über Weihnachten verschwunden sind. | Open Subtitles | صحيح، لكن لنتفقّد الأشخاص المفقودين لأسرة لديها أقلّها ابنة مراهقة والذين فقدوا خلال عيد الميلاد. |
Die Zivilluftfahrt verlor den Kontakt irgendwo über Manitoba. | Open Subtitles | إدارة الطيران المدني فقدوا الإتصال في مكان ما فوق مانيتوبا |
Sowohl Barnes als auch Sam verschwanden vor sechs Jahren am selben Tag spurlos. | Open Subtitles | فكري بالأمر كلا من سام وبارنيز فقدوا في نفس اليوم |