"فقد حان" - Traduction Arabe en Allemand

    • wird es
        
    • ist es
        
    • es wird
        
    Vielleicht wird es Zeit, den Menschen mehr Furcht einzuflößen. Open Subtitles لذا فقد حان الوقت لغرس بعض الخوف فى قلوب وعقول الناس .. لنقوم
    Dann wird es Zeit, unsere Gefangenen hinzurichten. Open Subtitles إذن فقد حان الوقت لإعدام السُجناء المُصابون
    Dann wird es Zeit, sie an ihren wahren Meister zu erinnern. Open Subtitles إذن فقد حان الوقت الذي تذكرهم فيه من هو البطل الحقيقي
    Vielleicht ist es für einige von uns Zeit, unsere Waffen niederzulegen. TED وربما بالنسبة للبعض منّا، فقد حان الوقت لوضع أسلاحتنا أرضًا.
    - Aber wenn das Geld nicht dafür war, ist es Zeit, es jetzt zu sagen. Open Subtitles لكن إن لم يكن ذلك الغرض من النقود فقد حان الوقت لقول ذلك الآن
    es wird Zeit, dass wir einen Moment überlegen: Gibt es etwas, das wir dagegen tun können? TED لذلك فقد حان الوقت للتوقف والتفكير للحظة. هل يوجد ما يمكن القيام به حيال هذا؟
    Wenn wir leben wollen, dann wird es Zeit, in den Krieg zu ziehen. Open Subtitles اذا أردنا أن نعيش فقد حان الوقت للذهاب الى الحرب
    Aber selbst wenn doch, wird es Zeit, sich was Neues zum Fotografieren zu suchen. Open Subtitles لكن حتى لو كنت ذهبت فقد حان الوقت لاجد شيئا ما لاصوره
    Wenn das stimmt, wird es Zeit. Open Subtitles إن كان هذا صحيحًا، فقد حان الوقت. سيكون علينا التحرك سريعًا.
    Dann wird es Zeit. Open Subtitles إذن .. فقد حان الوقت
    Dann wird es Zeit, es Kathryn zu sagen. Open Subtitles فقد حان الوقتُ إذاً لإخبار (كاثرين).
    CAMBRIDGE – Nachdem in den USA in weniger als sechs Wochen die Wahlen anstehen, wird es Zeit, ernsthaft darüber nachzudenken, was danach gegen das Haushaltsschlamassel des Landes unternommen werden soll. Wer auch immer die Wahlen gewinnt, darf die Lösung dieses Problems nicht mehr weiter auf die lange Bank schieben. News-Commentary كمبريدج ــ مع اقتراب الانتخابات الأميركية (بعد أقل من ستة أسابيع)، فقد حان الوقت للتفكير بجدية في الخطوات التالية في التعامل مع الفوضى المالية في البلاد. وأياً كان الفائز فإن التصدي لهذه المشكلة لم يعد بالأمر الذي يمكن تأجيله.
    ist es Zeit, den Fokus vom Physischen abzuwenden und im Gegenzug die Tugend des Herzens anzunehmen. TED فقد حان الوقت لنتخلص من تركيزنا على الجسد و نقوم بتجلية فضائل القلب.
    - Wieder einmal ist es Zeit für MICH... Open Subtitles ومرة أخرى فقد حان الوقت لي أنا؛ آندي لألعب دورًا مهمًا في القصة
    Wenn man an der Straße sitzt und Styropor und Kaugummi von der Straße einsammelt, ist es an der Zeit, sich die Niederlage einzugestehen. Open Subtitles عندما تجلسين على قارعة الطريق .. تجمعين الأكواب الحرارية والعلكات ، فقد حان الوقت .. للإعتراف بالهزيمة
    Wenn ich erstmal ihre Aufmerksamkeit habe, ist es Zeit, die schweren Geschütze hervorzuholen. Open Subtitles بينما قد استرعيت انتباهها فقد حان وقت إحضار المسدسات الكبيرة
    Vergesst das. es wird Zeit, das Spiel zu vereinfachen. Ball! Open Subtitles تخلصوا منها يا رجال فقد حان الوقت لتبسيط اللعبة
    Wenn Sie erlauben, es wird Zeit, dass Sie sich wie eine Prinzessin benehmen. Open Subtitles فقد حان الوقت لكي تبدأي بالتصرف كأميره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus