"فقط كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie
        
    Sie wissen nur, Wie man Menschen unterdrückt und die Interessen der reichen Oligarchie schützt. Open Subtitles هم يعرفون فقط كيف يقمعون الشعب و يدافعون عن مصالح الاقلية الحاكمة الغنية
    Und dann dachte ich, nur aus Neugierde, dass ich gerne in einem Dorf leben und arbeiten würde, und einfach sehen Wie das ist. TED وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية
    Und wenn wir unseren Kindern nicht das Alleinsein beibringen, dann wissen sie am Ende nur, Wie man einsam ist. TED و إذا لم نعلم أطفالنا أن يكونوا لوحدهم، فإنهم سيعرفون فقط كيف يكونون وحيدين.
    Diese schöne Animation des Südpolarmeers zeigt, Wie wir die Korallen einsetzen, um einige uralte Informationen aus dem Meer zu erhalten. TED هذا الرسم المتحرك الجميل للمحيط الجنوبي سأوضح فقط كيف نستعمل هذه المرجانات لمعرفة بعض المعلومات عن المحيط القديم.
    Ein anderes Element ist nicht nur Wie Inhalt, sondern Relevanz produziert wird. TED جزء آخر هو ليس فقط كيف تنتج المحتويات، لكن كم هي ذات صلة.
    Es enthält Übungen, die einem nicht nur zeigen, Wie man diese Rätsel löst, sondern auch, Wie man die Prinzipien herausfindet, anhand derer man mathematische Rätsel oder wissenschaftliche Probleme lösen kann. TED و تحتوي على التمارين التي تظهر لك ليس فقط كيف تحل هذه الألغاز, لكن كيف تستخرج المبادىء التي تجعلك تحلها الألغاز الحسابية او المشاكل العلمية , مجالات أخرى.
    Verraten Sie mir, Major, Wie sollen Sie das anstellen? Open Subtitles أخبرنى أيها الرائد فقط كيف ستجعل رجالك يثبتون ذلك ؟
    Es ist gerade eine halbe Stunde her. Wie kann ich schon was wissen? Open Subtitles لقد حدث الأمر من نصف ساعة فقط كيف لي أن أعرف بهذه السرعة؟
    Außerdem geht es nicht darum, ob,... ..sondern Wie er es getan hat. Open Subtitles السؤال ليس ما هو ذنب الفتى فقط كيف فعلها
    Und wir fragen uns: Wie kann jemand dazu kommen so etwas zu machen. Open Subtitles نحن نتسائل فقط : كيف يمكن لأي أحد أن يفعل ذلك؟
    Wie und wann, das ist meine Sache. Open Subtitles ذكر الحيوان فقط كيف و لماذا هو من شؤونى الخاصة
    Ich weiß nicht, Wie wir den Winter überstehen sollen. Open Subtitles لا أعرف فقط كيف سيمكننا تحمُّل شتاءً آخر
    - ich wusste nur nicht Wie. - Bist du wieder schwanger? Open Subtitles لم أعرف فقط كيف أقولها لكما يا إلهي ، أنت حامل مجدداً ؟
    Diesmal vergessen Sie aber ihre Krankheiten. Sagen Sie mir einfach Wie Sie gestorben sind. Open Subtitles هذه المرة، انس مرضهم اخبرني فقط كيف ماتوا
    Ich wollte dich nur begreifen lassen, Wie du sterben würdest. Open Subtitles أردتك ان تعلم فقط كيف أنك مقدم على أن تموت
    Ich habe nur überlegt, Wie Lady Boynton mit dieser Leiter zurechtgekommen ist. Open Subtitles كنت أتسائل فقط كيف أن السيدة بوينتون أدارت التفاوض بشأن قضية السلم إنها امراة جميلة مدوخة.
    Nur um dich zu erinnern, Wie es war, als die Dinge noch Sinn machten? Open Subtitles لتتذكّر فقط كيف كانت الأوضاع عندما كانت الأمور منطقيّة؟
    Weißt du überhaupt, Wie umwälzend sie ist? Open Subtitles أنا لست متأكدا إذا كنت أدرك فقط كيف انها كبيرة.
    Nur Wie willst du das anstellen, ohne so zu werden Wie Dad. Open Subtitles أتساءل فقط... كيف ستحقق هذا دون أن تنقلب إلى وضع أبينا
    Ich wollte es dir schon früher sagen. Ich wusste nur nicht, Wie. Open Subtitles لطالما أردت أن أخبرك لكنني لم أعرف فقط كيف أخبرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus