Nur die Deutschen würden ein Kartenspiel erfinden, wo sich die Regeln in der Hälfte ändern. | Open Subtitles | الألمانيون فقط هم الذين اخترعوا لعبة ورق حيث تتغير القواعد في منتصف طريق إكمالها |
Es sind nicht Nur die Afrikaner, die sich darüber Sorgen machen sollten. | TED | ليس فقط هم الأفريقيون الذين عليهم أن يقلقوا لهذا الأمر |
Nur die Ehemänner anderer Frauen kommen darin um. Das stimmt. | Open Subtitles | أن أزواج نساء أخريات فقط هم الذين يتعرضون للقتل .. |
Nur die TOTEN HABEN DAS ENDE DES KRIEGES GESEHEN PLATO | Open Subtitles | الموتى فقط هم من رأوا نهاية الحرب أفلاطون |
Denn, nur Leute die ich leiden kann, dürfen mich Bro nennen. | Open Subtitles | لأن من يروقون لى فقط هم من يمكنهم مناداتى بأخى |
Am nächsten Abend gingen Marshall und Robin essen, Nur die beiden. | Open Subtitles | بالليلةالتالية, مارشل وربن ذهبوا للعشاء , فقط هم الاثنان. |
oder leicht, deshalb versuchen es auch Nur die Allerbesten. | Open Subtitles | أو سهل لما، أفضلنا فقط هم من يحاولون حقًا |
Das sind vermutlich Nur die Blinzler, die dir folgen. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ الأذكياء فقط هم من يتبعونك. |
Wir machen Quantico schwer, damit Nur die Starken überleben. | Open Subtitles | اعتقدت ان بإمكاننا الوثوق به نحن نصعّب الأمور في كوانتيكو للتأكد من ان الأقوياء فقط هم الذين سيصمدون |
Nur die stärksten Novizen werden rausgeschickt. | Open Subtitles | المبتدئون الأشداء فقط هم من نرسلهم الى الميدان |
Aber es sind nicht Nur die Familien. | TED | ليست العائلات فقط هم من في حالة انكار |
Im Zuge des weiteren Durchmarktungsprozesses werden es bald nicht mehr Nur die Soldaten sein, die die Propaganda des Regimes als solche erkennen. Es könnte nicht mehr lang dauern, bis sich der Norden von der Basis her verändert. | News-Commentary | ومع استمرار هذه العملية فلن يكون الجنود فقط هم من يدركون حقيقة الدعاية التي يبثها النظام. وقد لا يكون وقت التغيير من أسفل إلى أعلى في الشمال بعيدا. |
Nur die wirklich starken Bringer bewegen sich so tief im Sand. | Open Subtitles | الأقوياء فقط هم الذى يسافرون لهذا العمق |
Wie sagt man? "Nur die Toten haben das Ende des Krieges gesehen." | Open Subtitles | ما المثل؟ "الموتى فقط هم من شهدوا نهاية الحرب". |
Nein, ich fürchte Nur die Lebenden. | Open Subtitles | كلا الأحياء فقط هم من يرعبونني. |
Hier überleben Nur die, die schweigen. | Open Subtitles | هنا، الصامتون فقط هم الناجون |
Und nicht Nur die Spartaner werden um ihretwillen kommen. | Open Subtitles | -ليس الاسبرطيين فقط هم من يسعون خلفها |
Nur die zwei? | Open Subtitles | ـ فقط هم الأثنان؟ ـ أجل |
Nur die Athener bleiben übrig. | Open Subtitles | الأثينيون فقط هم المتواجدين. |
Haben also nur Leute mit Geld Anspruch auf Behandlung? | Open Subtitles | هل الأغنياء فقط هم من يستحقون العلاج إذاً؟ |
In der Türkei können sich nur Leute mit Geld Bildung leisten. | Open Subtitles | القوم الاغنياء فقط هم من يتعلمون |