"فكّروا" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken Sie
        
    • dachten
        
    denken Sie daran, dass es ein Riesengeschenk an die Menschheit ist. Open Subtitles فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية
    denken Sie an die kollektive Freunde in Großbritannien, am Tag, als der Zweite Weltkrieg endete. TED فكّروا في السعادة التي عمّت بريطانيا يوم انتهت الحرب العالمية الثانية.
    denken Sie an den kollektiven Zorn auf dem Tahrirplatz, welcher einen Diktator entthront hat. TED فكّروا في الغضب الذي طغى في ميدان التحرير ، والذي أطاح بالدكتاتور.
    Sie dachten daran, für eine NGO zu arbeiten oder für die Regierung, aber diese Geschichte, seine Innovation, hatten einen starken Einfluss auf sie. TED لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم.
    Sie dachten wohl, mit Teal'c würden sie es schaffen. Open Subtitles أَحْزرُ فكّروا تيلك يُمْكِنُ أَنْ يعيدهم
    denken Sie an die Änderungen, die im Gehirn eines Kindes stattfinden, im allgemeinen Verlauf des Erwerbs des Bewegungsverhaltens. TED فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام.
    denken Sie an einen Reiz, wie der eines frischen Brots oder abstrakter an eine 20-Pfundnote. TED حسناً، فكّروا برائحة خَبز المخبوزات، أو بشكل ورقة العشرين جنيهاً.
    Nehmen Sie sich ein paar Sekunden Zeit und denken Sie an ihr größtest Ziel. TED خذوا بعض الثّواني و فكّروا في هدفكم الشّخصيّ الأكبر، حسنا؟
    Hoffentlich gibt es keine Schießerei, aber wenn doch... denken Sie daran, bevor Sie loslegen. Open Subtitles أتمنى الا يحدث اى اطلاق للنار ولكن لو حدث, فكّروا قبل القيام بأى حركة
    denken Sie darüber nach, wie sehr das schmerzt und denken Sie darüber nach, wie gut Sie sich fühlen würden, wenn Sie eine Million Dollar gegeben haben. Open Subtitles فكّروا كم هذا مؤذ وكم سيكون الشعور رائعاً أن تمتلكوا مليون دولار
    Und denken Sie an die kollektive Trauer in den Vereinigten Staaten, die wir alle fühlten, die uns alle zusammenbrachte, nach 9/11. TED ثم فكّروا في الحزن الذي ألَمَّ بنا في الولايات المتحدة والذي شعرنا به ، والذي جَمَعَنا ببعضنا ، بعد الحادي عشر من سبتمبر.
    Es ist eine Investmentmöglichkeit. denken Sie darüber nach. TED وهي فرصة إستثمارية. فكّروا في ذلك.
    Nun, denken Sie zum Beispiel ans Rauchen. TED حسنا، فكّروا في التّدخين مثلا.
    denken Sie an Ihre Spülmaschine oder Ihr T-Shirt. TED فكّروا في غسالة صحونكم أو قميصكم.
    denken Sie an Amazon, Apple, Google, Starbucks. TED فكّروا في "أمازون"، "أبل"، "جوجل"، "ستاربكس".
    denken Sie darüber nach. TED فكّروا في هذا. فكّروا في هذا.
    Dann dachten sie: "Nein! Zu abgedroschen." Open Subtitles لذا, فكّروا فى اقامة مسابقة مطاردة القاتل بدلا منها
    Die Russen und die Amerikaner dachten, sie benutzen mich, aber ich habe sie benutzt, um an Sie ranzukommen. Open Subtitles الروسيين والأمريكيين فكّروا بأن يستخدمونني لكنني إستخدمتهم لأصل إليك.
    Und ungeachtet dessen, ob sie dachten, die Ausweitung von Graces Diensten sei fair und gerechtfertigt oder nicht, schien es niemanden glücklicher zu machen. Open Subtitles وبصرف النّظر عن سواء فكّروا في فكرةَ زيَاْدَة أعمال غرايس في النظر بالعدل و التبرير لهذه الأعمال أو لا، أنها فيما يبدو لم تجعل أيّ شخص أسعد.
    Sie dachten, dass du und Daniel sie in der Hand hätten und sie am Arsch wären... und sie dachten sich: "Was soll's?" Open Subtitles ظنوا أنك و (دانيال) قد هزمتوهم وكانوا بحالة سيّئة و فكّروا "ما هذا بحق الجحيم؟"
    Das dachten wir auch. Open Subtitles -لقد فكّروا بذلك .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus