"فلنأمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hoffen wir
        
    • Hoffentlich
        
    • hoffe
        
    Hoffen wir, dass sie bei ihrer Ankunft weg war. Open Subtitles فلنأمل أنها كانت بعيدة قبل مداهمة أولئك الرجال لغرفتها
    Hoffen wir, dass uns die Autopsie etwas Genaueres sagen kann. Open Subtitles حسناً، فلنأمل أن يجدي التشريح نفعاً في تحديد شيء ما
    Ruf Verstärkung. Hoffen wir, daß das Mädchen noch lebt. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Hoffentlich warten sie, bis ich einen Kaffee hatte. Open Subtitles فلنأمل أنهم سينتظرون حتى أحتسي بعض القهوة. ألديك منها ؟
    Die Stunde der Revolution ist vorbei, Hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen. Open Subtitles الثورة أدت عملها. فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر
    hoffe, dieser böse Junge kann vier auf einmal verkraften. Open Subtitles فلنأمل أن هذا الولد السيء يمكنه التعامل مع أربعة في وقتٍ واحد.
    Hoffen wir mal, das er nicht den falschen Draht durchschneidet, was? Open Subtitles فلنأمل ان احدهم لم يقطع السلك الخاطئ صحيح؟
    Eine derart gefährliche Erweiterung der NATO in Richtung Ukraine kann sich niemand leisten. Hoffen wir deshalb, dass die Vernunft – und der Selbsterhaltungstrieb – letztlich die Oberhand behalten werden. News-Commentary لا أحد يستطيع أن يتحمل هذا القدر من الخطورة المترتبة على توسع حلف شمال الأطلنطي ليشمل أوكرانيا. لذا، فلنأمل أن تكون الغلبة في النهاية للتعقل ـ وغريزة الحفاظ على الذات.
    - Ich sehe ihn. - Hoffen wir, er sieht dich, Open Subtitles أنا أرته فلنأمل أنه يراك أيضاً
    Hoffen wir, dass das Spektakel, das ungefähr 20 treue ergebene Brüder, die 150.000 Baseball liebende Ungläubige abschlachten, es vollbringen wird. Open Subtitles فلنأمل أن منظر... عشرين أخاً مؤمناً أو نحوها وهم يذبحون 150 ألفاً من الكفّار المحبّين لكرة القاعدة سيفي بالغرض
    Keine Frage. Nun, Hoffen wir mal, dass es dazu nicht kommen wird. Open Subtitles فلنأمل ألاّ يبلغ الأمر ذلك الحدّ
    Na dann Hoffen wir bloß mal, er weiß, was er tut. Open Subtitles حسنا، فلنأمل أنه يعرف ما الذي يفعله
    Nun, Hoffen wir, dass der Zeitpunkt nicht kommen wird. Open Subtitles حسناً، فلنأمل ألّا يحين ذلك الوقت إذاً
    Das tut mir Leid. Hoffentlich sind die Rückschläge nur temporär. Open Subtitles انا اسف لسماع ذلك , فلنأمل ان تكون الاوضاع المضطربه على الجبهه مؤقته
    Hoffentlich tun das die Deutschen auch. Open Subtitles فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ
    Dann hat diese Unannehmlichkeit Hoffentlich die Unannehmlichkeit beendet. Open Subtitles فلنأمل أن يضع هذا الإحراج حداً لكل سابقيه
    Hoffentlich wird sie der Besuch von ihm morgen aufheitern. Open Subtitles فلنأمل أن زيارتها له غداً سوف ترفع من معنوياتها
    Hoffentlich sehen die anderen es auch so gelassen. Open Subtitles حسنٌ، فلنأمل أن الجميع يشاركك وجهة النظر
    Was Sie sich Hoffentlich leisten können, denn das hier ist Ihre 100-prozentige Rückerstattung. Open Subtitles فلنأمل أنك ستتحمل التكلفة لأن هذه نقودك عادت كاملة
    Ich hoffe ich liege mit meiner Vermutung richtig, dass die Kraft einer vergangenen Liebe genügt, um Florencia dazu zu treiben Estrada zu helfen. Open Subtitles "فلنأمل أن يكون حدسي مصيبًا" "أن يكون تأثير حبّ قديم كافيًا (لإجبار (فلورنسيا) على مساعدة (استرادا"
    Ich hoffe nur, dass Vanchat uns zu Centipede führen kann. Open Subtitles فلنأمل أن يستطيع (فانتشات) أن يقودنا لـ"مئوية القوائم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus