Ich dachte, wenn solche Kerle loslegen, hören sie nicht mehr auf. | Open Subtitles | توقعت أن هؤلاء الرجال حين يبدأون مرة فهم لا يتوقفون |
Wenn sie nicht wissen, dass du hier bist, wissen sie auch nichts von mir. | Open Subtitles | إن كانوا لا يعلموا أنَّكَ هنا فهم لا يعلمون ما حدثَ لي أيضاً |
Wenn sie Einflüssen von außen ausgesetzt werden, die sie nicht einfach zerstören und in Einzelteile zerfallen lassen. | TED | عندما يواجهون صدمة من الخارج فهم لا ينهارون ببساطة، ويتفتّتون إلى قطع. |
Wenn wir sie nicht sehen, sehen sie uns auch nicht. | Open Subtitles | إذا كنا لا نستطيع رؤيتهم فهم لا يستطيعون رؤيتنا |
Mir ist egal, was die Ärzte sagen. Die kennen sie nicht. | Open Subtitles | لا يهمني ما يقول الأطباء فهم لا يعرفونها |
- Die mögen sie nicht. Keiner mag Sie. | Open Subtitles | انهم لا يعيرونك اى اهتمام فهم لا يحبونك,وانا لا احبك |
Die Glücklichen, die Allahs Bratpfanne durchqueren, müssen beten, dass sie nicht dem Staubdämon "Jinni" begegnen. | Open Subtitles | المحظوظ من يعبر موقد الله ثمّ يَجِبُ عليه أن يَصلّي فهم لا يَشْهدونَ إلى للجني الموجود في الغربِ. |
Aber wir müssen es schnell machen. So dass sie nicht wissen, was vor sich geht. | Open Subtitles | لكن علينا التحرّك بسرعة فهم لا يعرفون ما يحصل |
Nun, dann wissen sie nicht, wonach sie suchen. | Open Subtitles | حسناً، إذاً فهم لا يعلمون ما يجدر بهم التفتيش عنه. |
Mit all den Klagen, wollten sie nicht, dass die Menschen dachten, sie würden ausspioniert. | Open Subtitles | بالاضافة الى كل الدعاوى القضائية ونظريات المؤامره, فهم لا يريدون للعامه ان يعتقدوا بأنهم يتجسسون , كما تعلمين ؟ |
Menschen mit bestimmten Hintergründen abgeben, aber falls sie falsch liegen, wollen sie nicht als Rassisten gelten. | Open Subtitles | عن أشخاص من خلفيات معينة ولكن فى حالة كونهم مخطئين فهم لا يريدون أن يظهروا كعنصريين |
Wenn Leute das fragen, wollen sie nicht wirklich eine ehrliche Antwort, oder? | Open Subtitles | حين يقول الناس هذا فهم لا يريدون سماع جواب صادق، أليس كذلك؟ |
Für Wissenschaftler sind sie nicht besonders neugierig. | Open Subtitles | إذا كانوا علماء، فهم لا يسألون أسئلة كثيرة |
Weil sie nicht wissen, wann sich die nächste bietet. | Open Subtitles | فهم لا يعرفون متى سيحصلون على فرصة أخرى لذلك. |
Solche Dinge kümmern sie nicht. | TED | فهم لا يكترثون بأيٍ من تلك الأمور. |
Deine Antworten interessieren sie nicht wirklich. | Open Subtitles | فهم لا يهتمون حقيقة أيّ إجابة تمنحهم. |
Denkst du echt, dass, wenn diese Patrioten wissen, wer ich bin, sie nicht wissen, wer du bist? | Open Subtitles | أحقاً تظنّ إن هؤلاء الوطنيون إن كانوا يعرفون منْ أنا... فهم لا يعرفون من أنتَ ؟ |
Außerdem suchen sie nicht dich,... oder? | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، فهم لا يبحثون عنك.. |
Ich mache mir Sorgen, dass ich sie nicht inspiriere, dass sie mich nicht als Krieger sehen. | Open Subtitles | أخشى أني لا ألهمهم فهم لا يروني كمحارب |
Wenn es jedoch etwas anderes als Wasser ist und sich ihr Lebensraum aendert, dann haben sie nicht viele Moeglichkeiten. | TED | ولكن عندما يتعلق الامر بشيء آخر سوى الماء وعندما يضطرون لتغير عاداتهم " المائية " فهم لا يملكون في هذه الحالة خيارات أخرى |