Du gehst sofort nach Phu Bai. | Open Subtitles | عَلَيْكَ أن تَذْهَبَ فوراً إلى مدينة فوباي |
Aber nicht, dass mich das unheilvolle Gefühl vom Amazonas hier sofort wieder befallen würde so real wie eine kalte Hand auf meiner Schulter. | Open Subtitles | ولكنلمأكنأتوقع . أن الوجود المظلم من منطقة الأمازون . سيلحقني فوراً إلى هنا . حقيقي مثل اليد الباردة على كتفي |
Auch ich dachte als Kind, dass ich, wenn ich einen Samurai wütend mache, er mich sofort auf der Stelle mit dem Schwert tötet. | Open Subtitles | فكرت فيما سيحدث لو أني أهنت ساموراي سيمزقنى فوراً إلى قطع |
Gesamte koloniale Flotte sofort zu Notfallkoordinaten springen. | Open Subtitles | حسناً ياسيدى , لكل مركبات الأسطول تقوم بالعبور فوراً إلى إحداثيات الطوارئ |
Wenn jemand also Symptome einer Bindehautentzündung zeigt, sollte man sofort zur Krankenschwester gehen. | Open Subtitles | أيّ من تظهر عليه أعراض إلتهاب باطن العين عليه التوجه فوراً إلى الممرضة |
Da du ja jetzt Muslimin bist, kommst du sofort in den Himmel. | Open Subtitles | بما أنّك بتّ مسلمة ستصعدين فوراً إلى الجنّة |
Ich stellte sofort komplett auf vollwertige pflanzliche Nahrung um. | Open Subtitles | لذا، انتقلتُ فوراً إلى نمط غذاء نباتي كامل تماماً. |
- Ted, komm sofort in mein Klassenzimmer mit zwei duzend Cupkakes und einem Teppichmesser. Keine Rückfragen. | Open Subtitles | (تيد)، أريدك أن تأتي فوراً إلى صفّي مع دزّينتي حلوى و مشرط دون طرح أسئلة |
sofort zum Kommandeur. | Open Subtitles | إحضر فوراً إلى مكتب القائد |
Rücken Sie sofort Richtung Van Nuys aus. | Open Subtitles | لقد صدرت تعليمات جديدة لفريقك. لابد أن تتجهوا فوراً إلى (فان نيوس |
Dies ist keine Übung. Alle Viperpiloten sofort melden. | Open Subtitles | . هذا ليس تدريب , لكل طيارى (الفايبر) إذهبوا فوراً إلى مركباتكم |
Ihr Sohn hatte Symptome. Sie ließ ihn sofort von Robert behandeln. | Open Subtitles | لقد ظهرت الأعراض على إبنها فقامت بأخذه فوراً إلى الدكتور (روبرت) |
Vor Black, Manafort und Stone galt es als geschmacklos, als Wahlkämpfer sofort zum Lobbyismus überzugehen und die gewählten Leute zu beeinflussen. | Open Subtitles | قبل مجيء شركة "بلاك، مانافورت وستون"، كان يُعتبر من قلة الذوق أن يقوم مسؤولو الحملات الانتخابية بالانتقال فوراً إلى الضغط، |
14. fordert die DVRK auf, sofort und ohne Vorbedingungen wieder an den Sechs-Parteien-Gesprächen teilzunehmen und auf die rasche Umsetzung der Gemeinsamen Erklärung Chinas, der DVRK, Japans, der Republik Korea, der Russischen Föderation und der Vereinigten Staaten vom 19. September 2005 hinzuarbeiten; | UN | 14 - يهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تعود فوراً إلى المباحثات السداسية دون شرط مسبق، والعمل من أجل التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 عن الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والولايات المتحدة واليابان؛ |
Warum tippt jeder sofort auf "ich sei gestorben"? | Open Subtitles | لم يذهب الجميع فوراً إلى أنني مت)؟ |