Wir sind mit ihm in 24 Stunden überall auf der Welt. | Open Subtitles | حيث يمكننا نقلها لأى مكان فى العالم خلال 24 ساعة |
Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? | Open Subtitles | كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى |
Währenddessen realisierte ich auch, dass Kolumbien nicht das einzige Land auf der Welt ist, das sich um Landminen sorgen muss. | TED | خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية. |
Eure Kampfkünste sind schon jetzt besser als die der Krieger in der Welt dort draussen. | Open Subtitles | مهارتكم فى الفنون العسكرية تجاوزت هؤلاء الى حد بعيد من المحاربين فى العالم الخارجى |
Mein lieber Padre, so ist die Welt nun mal, das ist nicht zu ändern. | Open Subtitles | و لكن يا أبت العزيز ، هذه الأشياء توجد فى العالم و ستظل موجودة |
auf der ganzen Welt gab es keinen anderen so sauberen, mitfühlenden Menschen wie ihn. | Open Subtitles | لم يكن هناك رجل آخر فى العالم . صافى ومتعاطف مثله |
Und noch mehr, ich möchte mit keinem Mann auf der Welt tauschen. | Open Subtitles | والأكثر من ذلك ، لن أتبادل المواقع مع أي رجل آخر فى العالم |
Diamanten. Die einzige Sache auf der Welt, der du nicht widerstehen kannst. | Open Subtitles | المـــــاس الشيىء الوحيد فى العالم الذى لاتستطيع مقاومته |
Du weißt, es gibt auf der Welt nur einen Mann für mich. | Open Subtitles | أنت تعرف أن هناك رجل واحد فى العالم من آجلى "جونى" |
auf der Welt hält also nichts, nur das eine steht fest, | Open Subtitles | السبب الوحيد المؤكد فى العالم الذى يُعرّض الصداقة للتغُيّر |
Das schafft keine Armee auf der Welt! | Open Subtitles | أنا أعنى،هذا جنون لايمكن لأى جيش فى العالم أن يفعل ذلك |
Kein Mensch auf der Welt schafft das! | Open Subtitles | أنا أعنى،هذا جنون لايمكن لأى جيش فى العالم أن يفعل ذلك |
Ich glaube, kein anderer Mensch auf der Welt hätte uns geholfen. | Open Subtitles | لا أعتقد يوجد إنسان آخر فى العالم كله يمكن أن يساعدنا |
Unsere Aufgabe ist es, zu verhindern, dass die Greuel des Dritten Reichs jemals irgendwo auf der Welt wiederholt werden. | Open Subtitles | .. مهمتنا هى ان نتاكد من ان اهوال الرايخ الثالث لن تتكرر ابدا مره ثانيه فى اى مكان فى العالم |
Und mit einigen der übelsten Miststücke auf der Welt. | Open Subtitles | واننى تناولت العشاء مع واحده من .. العن العاهرات القبيحات فى العالم |
Sie werden nirgendwo auf der Welt mehr Bücher zu diesem Thema finden. | Open Subtitles | انت لن ترى كتب موضوعية كثيرة مثل هذة فى اى مكان فى العالم |
Tatsächlich gibt es viel mehr männliche Genies in der Welt. | TED | و فى الحقيقة يوجد العديد من الرجال العباقرة فى العالم |
Aber du kannst Werke schaffen, wie sie die Welt nie gesehen hat. | Open Subtitles | و لكن أنت يمكنك أن تخلق أفضل عمل فى العالم |
Der fortschrittlichste Vergnügungspark auf der ganzen Welt, | Open Subtitles | هذه حديقة الملاهى الأكثر تطورا فى العالم |
Sonst, fürchte ich, sind wir Menschen bald "das dümmste Tier, das man in dieser Welt finden kann". | TED | وخلاف لذلك، أخشى أنه سيتضح أن البشر "أغبى الحيوانات التى يمكن أن توجد فى العالم ." |
In dem Fall dürften Sie eine der gesündesten Personen der Welt sein. | Open Subtitles | فى هذه الحالة لابد انك من اصح الناس فى العالم. |
Nichts ist wichtiger auf dieser Welt. | Open Subtitles | أؤكد لكِ , لا يوجد شئ أهم فى العالم أجمع |
Machen mich zum liebevollsten Ehemann in der ganzen Welt... und den schrecklichsten Ehemann und das zur gleichen Zeit. | Open Subtitles | .. يجعلون منى أفضل زوج محب فى العالم و أسوأ زوج فى العالم أيضا ً |
Ich denke, dieser Moment mit Patricia Schroeder zeigt, dass wenn wir den weltweit schlimmsten Verbrechen Einhalt gebieten wollen, wir das herbeiführen müssen. | TED | وهذا ما أظهرته على ما أعتقد تلك اللحظة مع باتريشيا شرودير : لو أردنا أن نضع حداً لنهاية أسوأ فظائع فى العالم , فلابد أن نفعل ذلك كما يجب أن يكون . |