"فى حاجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • brauche
        
    • brauchen einen
        
    • nötig
        
    • brauchst
        
    • brauchte
        
    • dringend
        
    • muss durchpassiert werden
        
    Ich glaube, ich brauche etwas Stärkeres als Tee. Erzähl schon, was war. Open Subtitles أعتقد أننى فى حاجة إلى شىء أقوى من الشاى كيف حدث هذا ؟
    Aber um ganz sicher zu sein, brauche ich den Rat eines Kunsthändlers. Open Subtitles ولكن, قبل ان اقول ,بالتأكيد فانا فى حاجة الى رأى خبير فنى
    Wir brauchen einen Dolmetscher, um ihm das zu sagen. Open Subtitles نحن فى حاجة لمترجم لنخبره أننا نريد مترجم
    Wir brauchen einen jungen Mann mit schneller Zunge und Klinge. Open Subtitles نحن فى حاجة لشاب سريع سيفه كلسانه
    Es geht um ein paar Dollar, die er nötig hat. Open Subtitles كل فرد عدا موكلى له مالا مستحقا ولذلك فهو فى حاجة إليه
    Wenn du heiraten willst, dann brauchst du doch 'nen Ring. Open Subtitles إذا كنتَ ستتزوّج, فأنت فى حاجة إلى خاتم زواج.
    Ich habe die Stelle behalten, weil ich Geld brauchte, um nach Hause zu kommen. Open Subtitles وانا ظللت فى الوظيفة لانى فى حاجة للمال لاعود الى ديارى.
    Als ob wir dringend Erholung brauchen. Open Subtitles فى حاجة شديدة لفترة من الراحة وإعادة التنظيم
    Und abgesehen davon bin ich beschäftigt. Die Sosse muss durchpassiert werden. Open Subtitles كما أننى مشغولة فالمخلوط فى حاجة للمزيد من الإعداد
    Außerdem brauche ich auch Ihre Hilfe. Open Subtitles ورغم هذا, استطيع ان اعتنى بهذا, ولكنى فى حاجة الى مساعدتك
    Aber... ich brauche keine Verteidigung mehr, ich umarme. Open Subtitles ولكنّى.. لم أعد فى حاجة إلى دفاع أصبحت أحتوى كل شىء
    Für dich brauche ich nicht mal meine Hände, Idiot. Open Subtitles إننى لست فى حاجة ليداى لمنازلتك أيها الغبى
    - Irrtum. Ich brauche das hochwertige Wissen in deinem minderwertigen Gehirn, um dieses Ding zu fliegen. Open Subtitles تصحيح، أنا فى حاجة للمعلومات المتطورة التي بعقلك المتدنى كي أحلق بهذا الشئ
    Wir tanzen also. Ich merke, wie sehr ich dich brauche. Open Subtitles ها نحن نرقص، وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى.
    Sie brauchen einen Drink. Open Subtitles يبدو أنك فى حاجة لشراب
    Mir scheint... wir brauchen einen fliegenden Teppich. Open Subtitles يبدولى... إننا فى حاجة لبساط سحرى
    Wir brauchen einen Hubschrauber zur Glazius-Station. Open Subtitles ...انه أمر ملح , نحن فى حاجة الى طائرة هليكوبتر ...لإنقاذ محطة (جلازيوس) للأبحاث .... لإخلاء سبعة , واحدة منهم بها جروح خطيرة
    Ausbildung brauchst du keine. Wissen tust du schon alles, was nötig ist. Open Subtitles لست فى حاجة للمزيد من التدريب فأنت تعرف ما تحتاجه
    Sie dringender einen Blowjob nötig, als je ein weißer Mann vor ihnen. Open Subtitles انت فى حاجة ملحة للجنس الفموى اكثر من اى رجل ابيض فى التاريخ
    Vielen Dank. Nicht nötig. Mir geht es wirklich gut. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك ، لست فى حاجة للدخول سوف أكون على ما يرام.
    Ich bin zwar noch keine Arztin, aber ich glaube, dass du dringend psychiatrische Hilfe brauchst. Open Subtitles جيسون، انا لم اصبحُ طبيبة بعد... ... لَكنرأييكدارسةُ انك فى حاجة الى مساعدةً نفسيةً...
    Sehe ich aus, als brauchte ich so was? Open Subtitles هل أبدو بأننى فى حاجة إلى تقييم نفسي؟
    Ich brauchte die Story unbedingt. Open Subtitles لهذا كنت فى حاجة ماسة إلى هذه القصة
    Er sagte: "Geh und lebe bei meinen Leuten." "Sie brauchen dich dringend." Open Subtitles قال له "أذهب وعش مع اهلى ,انهم فى حاجة اليك "
    Und abgesehen davon bin ich beschäftigt. Die Soße muss durchpassiert werden. Open Subtitles كما أننى مشغولة فالمخلوط فى حاجة للمزيد من الإعداد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus