"فى نفس" - Traduction Arabe en Allemand

    • im selben
        
    • im gleichen
        
    • in diesem
        
    • in derselben
        
    • am selben
        
    • in dieselbe
        
    • zur gleichen
        
    • auf einmal
        
    • Zur selben
        
    • den gleichen
        
    • gleichzeitig
        
    Ich glaube nicht, dass wir beide im selben Geschäft sind, Sohn. Open Subtitles لا اظن ان كلانا انا وانت نعمل فى نفس المجال
    Das wäre mächtig geschmacklos, wo wir doch im selben Krieg gekämpft haben und alles. Open Subtitles سيكون ذلك بغيض للغايه مع أننا كنا مقاتلين فى نفس الحرب
    Ich möchte wieder Harfe üben. Aber das kann ich nicht mit einem Feind im selben Raum. Open Subtitles انا اريد ان اتمرن على قيثارتى لكن لا يمكننى ذلك فى وجود عدو فى نفس الغرفه
    Wir sind im gleichen Jahr geboren, nur vier Tage auseinander. Open Subtitles وُلِدتُ فى نفس العام بعده بأربعة أيام ٍ.
    Wenn es noch in diesem Monat einen guten Zeitpunkt gäbe... Open Subtitles هل يمكنك ان تحدد ميعادا فى نفس هذا الشهر
    Ich weiß, du bist nicht so der Geografie-Fan, aber L.A. Ist nicht nur in derselben Zeitzone wie San Francisco, es ist sogar im selben Staat. Open Subtitles وأنا لاأعلم أذا كنتى من محبى الجغرافية ولكن لوس أنجلوس ليست بنفس توقيت سان فرانسيسكو وحسب أنها فى نفس الولاية
    Wir haben am selben Tag und Zur selben Zeit unsere Tage bekommen. Open Subtitles كيف يمكن أن تأتين الدورة الشهرية سويا فى نفس اليوم؟
    Ich verstehe dein Problem deshalb so gut, weil ich in dieselbe Falle geraten bin. Open Subtitles السبب اننى افهم مشكلتك جيدا هذا لاننى وقعت فى نفس الفخ
    Wir sind alle im selben Boot. Open Subtitles نحن جميعا فى نفس المشكلة ونريد الخروج منها
    Ihr schlaft im selben Zimmer, und er bleibt die ganze Nacht weg. Open Subtitles انك تنام فى نفس الحجرة ، و هو يبقى خارجا طوال الليل
    im selben Augenblick wirft mein Mann Harris 2 Blendgranaten die mit einem lauten Knall losgehen. Open Subtitles فى نفس الوقت فإن رجلى هاريس سوف يقذف قنبلتين يدويتين و اللتان سينفجرا مع صوت دوى هائل
    Vielleicht sind sie im selben Sumpf stecken geblieben, in dem auch wir jeden Tag waten. Open Subtitles أملنا الوحيد أنهم يتعثروا فى نفس الهراء الذى نتعثر به كل يوم انا و أنتَ
    Ein gutes Gefühl, festen Boden unter den Füßen zu haben, immer im selben Bett aufzuwachen. Open Subtitles إنه من الرائع الشعور بقدمى على الأرض والإستيقاظ فى نفس السرير كل ليلة
    Aber was passiert, wenn Frauen im selben Team sind und so? Open Subtitles لو لدينا سيدات ,أنت تفهم ,معا فى نفس الفريق و كل هذا , ماالذى يحدث؟
    Ich wuchs im gleichen Haus auf wie du, Idiot. Open Subtitles نحن تربينا فى نفس المنزل , تتذكر يامورنو
    Bin ich noch im gleichen Winkel zu dir und dem Korb wie vorher? Open Subtitles ألا زلت أنا فى نفس الرزاوية وكذا السلة ؟
    Und dass er nie mit jemand anderem in diesem Zimmer schlafen wollte - bis jetzt. Open Subtitles وأخبرها أنه لم يود أن يقيم أى علاقة مع أخرى فى نفس الفراش حتى الآن
    Ihr mich so entehrt und in derselben Stunde mir das Amt schon wieder nehmt? Open Subtitles اشعر بالإهانه إنه فى نفس الساعة تسحبو ذلك
    Ich weiss nicht, ob ich meinen Mitbewohner, meine Mutter und meine Freundin am selben Abend erschiessen kann. Open Subtitles لا اعتقد ان لدى القدره لاطلاق النار على شريك شقتى امى و صديقتى كلهم فى نفس المساء
    Wir setzen Sie gerne an die Spitze unserer kleinen Flotte aber unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln. Open Subtitles نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه
    Vor 6 Jahren sind 40 Mädchen etwa zur gleichen Zeit verschwunden. Open Subtitles منذ ستة اعوام ، اختفت 14 فتاه فى نفس الوقت
    Ob ein Mann Gottes wie ich mich darüber freue, dass so viele Krieger so viele Jungfrauen auf einmal heiraten. Open Subtitles سواء رجل دين مثلى كان راضيا لأن يرى العديد من المحاربين يتزوجون العديد من العذارى فى نفس الوقت
    Er war dort Zur selben Zeit wie Rizzo, vor und nach seinem Tod. Open Subtitles كان هناك فى نفس الوقت الذى كان به ريزو قبل وبعد وفاته
    Übt er den gleichen Beruf aus wie mein Cousin? Open Subtitles هل هو يعمل فى نفس المجال الذى كان يعمب به ابن عمى جورج ؟
    Die Freude findet man darin, anderer Leute Geschichten gleichzeitig zu Gehör zu bringen. TED ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus