"فى نفس الوقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • gleichzeitig
        
    • zur gleichen Zeit
        
    • Zur selben Zeit
        
    Die Freude findet man darin, anderer Leute Geschichten gleichzeitig zu Gehör zu bringen. TED ولكنها تأتى من تمكين قصص الآخرين بأن يتم السماع اليها فى نفس الوقت
    Und allen diesen Geschichten hört man gleichzeitig zu. TED وجميع هذه القصص تستمع اليها فى نفس الوقت
    Vor 6 Jahren sind 40 Mädchen etwa zur gleichen Zeit verschwunden. Open Subtitles منذ ستة اعوام ، اختفت 14 فتاه فى نفس الوقت
    Wir sind wohl zur gleichen Zeit gegangen, aber nicht gemeinsam. Open Subtitles ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً
    Er war dort Zur selben Zeit wie Rizzo, vor und nach seinem Tod. Open Subtitles كان هناك فى نفس الوقت الذى كان به ريزو قبل وبعد وفاته
    Zur selben Zeit... privatisierte die Regierung die drei größten Banken von Island. Open Subtitles و فى نفس الوقت قامت الحكومة بخصخصة أكبر ثلاثة بنوك أيسلندية
    Aber gleichzeitig habe ich mich selber in Frage gestellt, meine eigene Integrität und Absicht hinter dem Geschichtenerzählen. TED ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات.
    Du kannst nicht Hunger und Angst gleichzeitig haben. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    Adendorff, kommen die von überall aus gleichzeitig? Open Subtitles أدندوف.. هل سيهاجموننا فى كل مكان فى نفس الوقت ؟
    Es ist faszinierend. Kann man zwei Menschen gleichzeitig lieben? Open Subtitles انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت
    Nur du kannst nicht gleichzeitig vögeln und Kaugummi kauen. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذى أعرفه يمكنه أن يمارس الجنس ويمضغ علكه فى نفس الوقت
    Ich kann nicht zwei Dinge gleichzeitig machen. Open Subtitles اصمت ، انت لا تستطيع ان تفعل شيئان فى نفس الوقت
    So viel ich weiß, ist er etwa zur gleichen Zeit gestorben wie dein Vater. Open Subtitles لا أعتقد أنه موجود بعد الآن مات فى نفس الوقت الذي مات فيه والدك
    Wenn du zur gleichen Zeit diese Tür aufschiebst wie ich diese, dann können wir aus dieser rausspringen, und der Hund springt hier rein. Open Subtitles لو قمت بفتح الباب من هنا فى نفس الوقت الذى تقوم فيه بفتح الباب من ناحيتك يمكننا القفز للخارج بينما يدخل الكلب
    Die Luft aus beiden hinteren Reifen zur gleichen Zeit raus zulassen sollte die Sache glimpflicher ausgehen lassen. Open Subtitles التسبب بتدمير الإطارين الخلفيين فى نفس الوقت ينبغي أن يؤدي لتخفيض حجم المخاطرة
    Sie sind beides. zur gleichen Zeit. Open Subtitles حسناً، أنهم يتمتعون بالصفتين فى نفس الوقت.
    Ich habe sie in fünf verschiedenen Teilen der Stadt, jeweils zur gleichen Zeit. Open Subtitles لقد حصلت على خمس أماكن لتواجدهم فى المدينة فى نفس الوقت
    Aber Sie können nicht zur gleichen Zeit auf beides zugehen, derselben Person schaden und Gutes tun. TED لكن لا يمكنك ,فى نفس الوقت , لذات الشيء، نفس الشخص , أن تريد أن تضر وتفعل شيئاَ جيداً .
    Ich denke, dass romantische Liebe entstand, um seine ganze Energie auf nur einen Partner Zur selben Zeit zu fokussieren, um dabei Paarungszeit und Energie zu sparen. TED ولكن شعور الحب الرومانسي يتزايد فيجعلك تركز على رغبة الزواج و على شخص بعينة فى نفس الوقت بهذة الطريقة نحتفظ بالزواج و القدرة عليه
    admiral Nagumo muss den Funkspruch Zur selben Zeit bekommen haben wie wir. Open Subtitles ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله
    Zum allerersten Mal, sind wir alle Single Zur selben Zeit. Open Subtitles للمرة الاولى نحن الثلاثة عذاب فى نفس الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus