"فى نهاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • am Ende des
        
    • am Ende der
        
    Ist das Zimmer oben am Ende des Flurs in letzter Zeit benutzt worden? Open Subtitles هذه الغرفة فى نهاية الممر بالطابق العلوى هل كانت تستخدم مؤخراً ؟
    Gehen Sie nach rechts und dann durch die Tür am Ende des Korridors. Open Subtitles إدخل الممر إلى يمينك ، ثم إدخل إلى الباب فى نهاية الممر
    Ich kann die Freude nicht beschreiben, die wir empfinden, wenn wir am Ende des Tages einfach nur ein bisschen müde sind. Open Subtitles لا أستطيع أن أبدأ فى شرح المُتعة التى نشعر بِها فى نهاية اليوم فقط أن تكون.. تَعِباً نوعاً ما.
    Major Wardens bungalow ist am Ende des Weges. Open Subtitles جناح الرائد واردن يقع فى نهاية الممر سيدي حسناً , شكراً
    Es gab eine Andeutung am Ende der Geschichte, die ich gerne erklären möchte. Open Subtitles كان هناك اقتراح مقلق فى نهاية قصتنا والذى اريد ان اوضحه حالا
    Wir vermuten, dass der Mörder seinem Opfer am Ende des Tunnels auflauerte. Open Subtitles نحن نعتقد أن القاتل كان يختبئ فى نهاية هذا النفق هناك عندما قدمت الفتاه
    Und so wurde am Ende des Tages die Universität von Alabama in Tuscaloosa für Schwarze geöffnet, und die Studenten Jimmy Hood und Vivian Malone wurden fürs Sommersemester immatrikuliert. Open Subtitles إذن فى نهاية اليوم أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع مفتوحة لجميع الطلاب
    Er sieht ein kleines Licht am Ende des Tunnels. Open Subtitles أنه يرى ضوء خافت فى نهاية النفق ترجمة اكستريم
    Wenn ihr am Ende des Tages alleine im Dunklen sitzt, zählt nur noch das hier: Open Subtitles فى نهاية اليوم عندما تكون وحيدآ فى الظلام الشيىء الوحيد الذى تهتم به هو هذا :
    am Ende des dritten Tages führt Happy Gilmore. Open Subtitles فى نهاية اليوم الثالث، هابى جلمور فى الصدارة.
    Aber am Ende des Verfahrens klopfen Sie mit Ihrem Hämmerchen, stehen auf und geben den Mord zu. Open Subtitles و لكن فى نهاية المحكمة يجب ان تقف و تعترف بجريمة القتل وواجبك يستلزم ذلك
    Und am Ende des Films, spielte er mit seinem Vater Baseball, so wie er es sich als Kind immer gewünscht hatte. Open Subtitles و فى نهاية الفيلم عندما تورط مع والده مثلما لم يفعل عندما كان صغير
    am Ende des Tages glühte er vor Stolz, denn tief im Innern wusste er, er hatte es verdient. Open Subtitles فى نهاية اليوم، يملئ أبي الفخر لأنهُ عَلِم، فى أعماقِه، أنهُ إستحق هذا.
    Sie können mich fragen, was Sie wollen, aber ich verspreche Ihnen, am Ende des Tages wird Geld immer besser sein, als das, wonach Sie suchen. Open Subtitles يمكنك أن تطلبى منى أى شئ و لكنى أوعدك، فى نهاية المطاف المال سيكون دائماً أفضل مما تطمحين له
    Die Staatsanwaltschaft hat vorgelegt, was sie als Beweise ansieht, aber am Ende des Tages sind das nur Umstände und Spekulationen. Open Subtitles قدمت جهة الادعاء ما قالت إنها إثباتات ولكن فى نهاية اليوم هى إثباتات ظرفيه و اقاويل
    am Ende des Feldes führt eine Straße hoch. Open Subtitles هناك طريق بالإعلى هناك فى نهاية الحقل
    Wartungs-Schuppen am Ende des Geländes. Open Subtitles فى الكوخ الذى يقع فى نهاية المجمع
    am Ende des Hafens kriegst du ihn. Open Subtitles يمكن أن تقابله فى نهاية الميناء
    In die Nähe der Duell-Eichen am Ende der Esplanade Straße. Open Subtitles بالقرب من ديولينج أوكس فى نهاية شارع المتنزه
    Der damit sein Versprechen erfüllt, am Ende der Tage zurückzukommen, um die Welt vom Antichristen zu erlösen. Open Subtitles و هكذا يتحقق وعده فى أنه فى نهاية ذلك الزمان سوف يبعث ثانيه ليخلص العالم من المسيخ الدجال
    am Ende der ersten Runde ist im Ring die Hölle los. Open Subtitles .لدينا شباك فى الحلبة فى نهاية الجولة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus