"فى هذا العالم" - Traduction Arabe en Allemand

    • in dieser Welt
        
    • auf der Welt
        
    • auf dieser Welt
        
    • auf der ganzen Welt
        
    • in der Welt
        
    Wie viel Technologie bräuchten wir in dieser Welt um unsere CO2-Ziele zu erreichen? TED ما هى التكنولوجيا التى نحتاجها فى هذا العالم لنحقق أهدافنا للكربون ؟
    in dieser Welt gibt es viele hässliche Dinge, mein Sohn. Open Subtitles هناك العديد من الأشياء القبيحة فى هذا العالم , يا بنى
    in dieser Welt verprügeln nicht wir den Affen, sondern der Affe uns. Open Subtitles فى هذا العالم الذى سيصنع نحن لن نسيطر على القرود القرود هى التى ستسيطر علينا
    Eines Tages wird die Ungerechtigkeit auf der Welt ein Ende haben. Open Subtitles ذات يوم ٍ، ستكون هناك نهاية للظلم فى هذا العالم.
    Es gibt Männer auf dieser Welt... die dazu auserwählt sind, für uns die Drecksarbeit zu machen. Open Subtitles .... هناك بعض الرجال فى هذا العالم ولدوا ليقوموا ببعض الأعمال الغير سارة من أجلنا
    Wem auf der ganzen Welt würdest du dein Leben anvertrauen? Open Subtitles من الذي تأتمن علية حياتك أكثر من أي أحد أخر فى هذا العالم ؟
    Manchmal sieht man in der Welt Dinge, die man nicht sehen will. Open Subtitles ..فى بعض الأحيان فى هذا العالم ترين أشياء، لا تودين رؤيتها
    in dieser Welt kannst du nicht andere für dich kämpfen lassen. Open Subtitles فى هذا العالم, لا يمكنك ان تدع شخص اخر يخوض معارك من اجلك
    Aber ich kann Ihnen sagen, dass Angst eine Sache in dieser Welt ist, die einem ohne den geringsten Zweifel beweist, dass man wirklich lebt. Open Subtitles ولكنى أستطيع أن أخبرك أن هذا الخوف حسنا إنه واحد من هذه الأشياء فى هذا العالم يثبت خارج ظلالا من الشك
    Der Einzige in dieser Welt, der dich wirklich liebt! Open Subtitles فى طابور الأشخاص الذى يهتمون بك حقاً فى هذا العالم و الذى ينتهى هنا
    Die Familie ist das eine reale Sache Wir haben in dieser Welt. Open Subtitles الاسرة هى الشىء الحقيقى الوحيد الذى املكه فى هذا العالم
    Regel Nummer eins beim Plündern... es gibt nichts in dieser Welt, was nicht versteckt ist. Open Subtitles القاعدة الاولى للنبش لم يتبقى شئ فى هذا العالم غير مُخبأ
    In so einer Küche, in dieser Welt? Open Subtitles تعلم , هنا نوعين من المطابخ فى هذا العالم
    Es war, als gäbe es keine Stadt auf der Welt, die kälter zu den Obdachlosen ist oder wärmer zu jenen, die ein Dach über dem Kopf haben. Open Subtitles وقد بدا لى انه لاتوجد مدينة فى هذا العالم تكون أشد برودة للمشردين او تكون أكثر دفئا لمن له مأوى و بيت
    Nichts ist umsonst auf der Welt. Open Subtitles لا يوجد شيء مجانى فى هذا العالم أيها اللعين المحظوظ
    Mehr als alles auf der Welt wollte sie dieses Kind haben. Open Subtitles لقد ارادت هذا الطفل اكثر من اى شى فى هذا العالم
    auf dieser Welt gibt es Dinge, die sich niemals ändern. Und manche schon? Open Subtitles بعض الأشياء فى هذا العالم لن تتغير أبداً
    Er starb in dem Glauben, dass es auf dieser Welt immer noch Rätsel gibt. Open Subtitles لقد مات وهو يؤمن بأن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم
    Ich wünsche mir nichts weiter auf dieser Welt als das, was ihr stehlen sollt, am Ende in meinen Händen zu halten. Open Subtitles لدي امنيه واحده فقط فى هذا العالم ان احمل فى يدى الشىء الذى ستسرقه لي
    Wenn du das größte Verbrechergenie auf der ganzen Welt wärst und gerade einem hübschen Mädchen die inneren Organe herausgerissen hättest, wo würdest du hingehen, um zu verschnaufen? Open Subtitles لو كنت انت أكبر عقل اجرامى معروف فى هذا العالم وقد مزقت للتو أحشاء فتاة شابة جميلة الى اين ستذهب لتلتقط انفاسك ؟
    Die zwei Menschen, mit denen ich auf der ganzen Welt am liebsten rede, und hier sind sie. Open Subtitles الشخصين اللذان أريد التحدث لهم بكثير فى هذا العالم ها هما موجودان هنا
    ~ Allein in der Welt wein ich und wein ~ Open Subtitles تٌركت فى هذا العالم الواسع كى أبكى و أندب فاجعتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus