"فيه أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    Es ist nur, ab hier seh ich nicht grad knabenhaft aus... Open Subtitles الأمر وما فيه أنني من هنا لأعلى أنا لستُ صبيانية،
    Als ich auf die Bühne trat, dachte ich nur: "Bin ich glücklich. Open Subtitles عندما خطوت على المسرح كل ما فكرت فيه أنني سعيد جداً
    Nein, ich habe nur das Gefühl, das schon mal getan zu haben. Open Subtitles لا،الأمر و ما فيه أنني أعتقد أننا فعلنا هذا من قبل
    Es ist nur... ich habe versprochen, dass ich heute für meine Frau da sein werde. Open Subtitles الأمر وما فيه أنني وعدت زوجتي أنني سأكون إلى جوارها الليلة
    Sie schreibt, dass ich meinen Kindern nur Frühstück mache, damit ich mein Spiegelbild im Toaster bewundern kann. Open Subtitles لم أستطع تجاوز القسم الذي تذكر فيه أنني لا أعدّ سوى فطور أولادي لأتمكن من رؤية انعكاس صورتي في المحمصة
    Wie war das im Vergleich zu "ich dachte, du seist tot" Open Subtitles كيف تقارنيه مع الجنس ، الذي اعتقدتي فيه أنني مت ؟
    ich weiß nicht, warum ich so lange so getan hab, als wär es mir nicht wichtig. Open Subtitles لا أعلم لماذا قضيتُ وقتاً طويلاً أتظاهر فيه أنني لا أهتم
    Eines Tages wirst du einsehen, dass ich das alles nur für dich getan habe. Open Subtitles سيأتي يوم تدركين فيه أنني فعلت كل هذا لأجلك.
    Ist das ein schlechter Zeitpunkt, dir zu sagen, dass ich Vegetarierin bin? Open Subtitles أهذا وقت غير مناسب لأخبرك فيه أنني نباتية ؟
    Und ich dachte nur daran, wie sehr ich pissen muss. Open Subtitles كل ما كنت أفكر فيه أنني أريد التبول بشدة.
    Kommen wir zu dem Teil zurück, wo Sie sagten, ich sei hübsch. Open Subtitles دعينا نعود للجزء الذي قلتِ فيه أنني جميلة.
    - Wenn Sie mir sagen, dass ich recht hatte. Open Subtitles الجزء الذي ستُخبرني فيه أنني كُنت على حق.
    ich dachte mal, ich würde dich nie wieder sehen. Open Subtitles كان هناك وقت لم أكن متأكداً فيه أنني سأراك مجدداً.
    Weil du mir hierbei nie den Rücken gestärkt hast, nicht seit dem Tag, an dem ich dir sagte, dass ich hier bleibe. Open Subtitles لأنك لم تسانديني قط في هذا ليس منذ اليوم الذي أخبرتك فيه أنني سأبقى
    Ja, aber ich kann nur noch daran denken, dass ich ins DEN komme. Open Subtitles أجل، ولكن كل ما أفكر فيه أنني ذاهبٌ إلى الحبس
    ich werde es leugnen, falls Sie es je wiederholen, aber es gab nicht einen Tag, an dem ich mich nicht so fühlte, dass mir alles über den Kopf wächst. Open Subtitles سأنكر ذلك إذا قُمت بتكراره مُجدداً لكن لم يكُن هناك يوم لم أشعر فيه أنني في موقف عصيب
    Jetzt kommt der Teil, bei dem ich dir meine Liebe beteuere und dich die Sterne zählen lasse oder was Männer sonst auf ihren Dächern machen. Open Subtitles الآن الجزء الذي أخبرك فيه أنني أحبك وأتركك لحساب النجوم أو مهما يجب فعله علي السطح
    Weißt du, bevor das alles passierte, mochte ich ihn echt gern. Open Subtitles و لكن الأمر و ما فيه أنني كنت معجب به حقاً قبل حدوث كل هذا.
    Dabei vermittelst du mir das Gefühl, ich sei die Unwertere. Open Subtitles ومع ذلك تقضين وقتاً طويلاً تخبرينني فيه أنني الأقل مكانة.
    Sahen wir uns seit ich angeblich in Redthorn lebte? Open Subtitles هل سبق وأن التقينا ؟ ...منذ الوقت الذي قلتَ فيه أنني عشت في ريدتاون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus