Rätsel Nummer eins: Wie schafft man Jobs in Amerika in einer globalen Wirtschaft? | TED | المعضلة الأولى: كيف توفّر وظائف عمل في أمريكا تحت ظل اقتصاد عالمي؟ |
In der Tat war ich mir gar keiner Probleme in Amerika bewusst. | TED | في الواقع، أنا لم أكن على علم بأي مشاكل في أمريكا. |
Man könnte fragen, nun, wer hat in Amerika die Zeit dafür? | TED | ربما تسأل، حسناً، هنا في أمريكا من لديه الوقت لهذا؟ |
In der vergangenen Generation war das ebenfalls die Norm in den USA. | TED | في الجيل السابق، كان هذا هو الوضع الطبيعي في أمريكا أيضًا. |
70% aller Antibiotika, die in den USA konsumiert werden, werden über die Tierhaltung aufgenommen. | TED | سبعون بالمئة من مجمل المضادات الحيوية تستهلك في أمريكا تستهلك في تربية الحيوانات |
Honigbienen sind in Amerika nicht heimisch. Sie wurden über die Siedler eingeführt. | TED | نحل العسل ليست أصلية في أمريكا ، بل أدخلت مع المستعمرين. |
Ich war Teil einer Gruppe in Amerika, die viele Anhänger hatte, was mir viel Sicherheit gab. | TED | كنت أخيرًا جزءًا من جماعة في أمريكا بها الكثير من الأعضاء وكان ذلك أمرًا مطمئنًا. |
genauso wie schwarze Menschen in Amerika immer noch als kriminell angesehen werden. | TED | كمثل الناس السود في أمريكا حيث ما زال يُنظر إليهم كمجرمين. |
Er war zu lange in Amerika. Er hat zu viele schlechte Gewohnheiten angenommen. | Open Subtitles | لقد كان يعيش لمدة طويلة في أمريكا و اكتسب عادات سيئة كثيرة |
AIs ich in Amerika war, war der dollar weniger als eine Lira. | Open Subtitles | حين كنت في أمريكا كان ثمن الدولار أقل من ليرة واحدة |
Die Männer sind nämlich jetzt... die 8 meistgesuchten Verbrecher in Amerika. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ها هنا الرجال الأكثر طلباً الآن في أمريكا |
"Wir glauben, dass Ihr Buch... für die französische Küche in Amerika... das wird, was Irma Rombauers Buch... für die Standardküche ist. | Open Subtitles | نيقن أن كتابك سيفلح الطبخ الفرنسي في أمريكا ما قالت ــ رامباور ــ متعة الطبخ توصل إلى الطبخ المثالي |
Wir haben in den USA jetzt diese unglaubliche Chance: etwa 21 Prozent freie Gewerbe- und Industriefläche. | TED | هناك فرصة مذهلة متوفرة لدينا في أمريكا الآن: حوالي 21% من المساحات التجارية والصناعية فارغة |
Die allumfassende Hässlichkeit unserer tagtäglichen Umgebung in den USA ist sichtbar gemachter Verfall. | TED | بشاعة المغامرة من البيئات اليومية في أمريكا هو الكون المرئي. |
Stellen Sie sich 30 Prozent Arbeitslosigkeit in den USA vor, während die globale Wirtschaft von Angst und Unsicherheit gepackt wird. | TED | تخيلوا نسبة 30 في المئة من البطالة في أمريكا والإقتصاد العالمي تحت سيطرة الخوف والشكوك. |
in den USA gibt es das Gesetz über Cybersicherheit. | TED | يوجد في أمريكا قانون يخول وكالة الاستخبارات الحق في مراقبة الإنترنت. |
Wir vergessen das heute, aber damals wurden die Mudschahedin in diesem Land, in den USA, gefeiert. | TED | وقد نسينا ذلك اليوم، لكن بالعودة إلى ذلك الوقت آنذاك فقد احتفل بالمجاهدين في ذلك البلد، في أمريكا. |
Das wahrscheinlich beste Beispiel in den USA ist Portland, Oregon. | TED | وربما خير الامثال لدينا هنا في أمريكا من بورتلاند بولاية أوريجون. |
5. betont, wie wichtig es ist, die Tagung der Beratungsgruppe für den Wiederaufbau und die Transformation Zentralamerikas, die im Januar 2001 in Madrid stattfinden wird, zu unterstützen, um auch weiterhin bei der Konsolidierung der Modernisierung und Verbesserung der Grundstrukturen der Region in Übereinstimmung mit dem von der Allianz für eine nachhaltige Entwicklung entworfenen Modell behilflich zu sein; | UN | 5 - تؤكد أهمية تقديم الدعم لاجتماع الفريق الاستشاري المعني بالتعمير والتحوُّل في أمريكا الوسطى، الذي سيُعقد في مدريد في كانون الثاني/يناير 2001، بهدف دعم عملية تعزيز الهياكل الأساسية في المنطقة وتحديثها وتحسينها، وفقا للنموذج المتبع في التحالف من أجل التنمية المستدامة؛ |
Jeder vierte aller Gefangenen weltweit sitzt in einem amerikanischen Gefängnis. Das stimmt mit unserer Idee | TED | فواحد من كل أربعة اشخاص .. في مكان ما .. هو في أحد السجون في أمريكا .. ان هذا المفهوم الثقافي \ الاخلاقي |
Im Namen des CIA, willkommen in America. | Open Subtitles | نيابةً عَنْ وكالة المخابرات المركزيةِ، مرحباً بكم في أمريكا. |
Na klar doch, wir sind zwei junge Mädels aus New York am wahrscheinlich gefährlichsten Feiertag Amerikas. | Open Subtitles | حسنٌ، طبعًا، إنّنا فتاتان صغيرتان في البلدة في ما على الأرجح أخطر عطلةٍ في أمريكا. |
1984 erhielt ich endlich meinen ersten Job als Fernsehreporter in den Vereinigten Staaten. | TED | أخيراً، في 1984 حصلت على وظيفتي الأولى في أمريكا كـمراسل تلفزيوني. |
- Ich will mehr als das. Jules und ich gehen nach Amerika. | Open Subtitles | أريد أكثر من ذلك لقد قدموا لنا منحة دراسية في أمريكا |
Ich entschied, dass ich die besten Klan-Roben der USA machen würde. | TED | لقد قررت ان أشرع بصنع أفضل ثوب كلان في أمريكا. |
Denn, nochmal: Ich möchte die Energiefrage für Amerika klären. | TED | لأنه، مجددا، أنا أحاول أن أحل مشكل الطاقة في أمريكا. |
Beim Thema Rassismus fühlen sich die Amerikaner sehr unwohl. | TED | العنصرية هي أحد تلك المواضيع في أمريكا التي تجعل الناس غير مرتاحين للغاية. |
in Lateinamerika sagten sie zu mir: „Das Angebot kann man nicht verhindern. | TED | في أمريكا اللاتينية كانوا يقولون لي لا تستطيع أن توقف الإمدادات |