Dann sind wir quitt, denn ich fragte mich, ob du meine Nummer verloren hättest. | Open Subtitles | إذن فنحن متعادلان، لأنني كنت قد بدأت أشكّ في أنك قد أضعت رقمي. |
Kein Wunder, dass du mitten in der Nacht aufstehst, um das Datum einer berühmten Schlacht in einem Buch über Kriege nachzuschlagen. | TED | لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب. |
Darum willst du Clay den Prozeß machen? | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك ذاهب إلى المحاكمة ضد كلاي شو ؟ |
Wirklich wichtig ist, dass Sie es für jemand anderen ausgeben anstatt für sich selbst. Wir haben das wieder und wieder gesehen, | TED | مايهم حقيقة هو في أنك أنفقت هذا المال على شخص آخر عوضًا عن نفسك نرى هذا مرارًا و تكرارًا |
Deshalb sind Sie hier, um dafür zu sorgen, dass das nicht passiert. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك هنا للتأكد من أنها ليست كذلك |
Ich dachte, du willst den Alkis helfen, wie in Reno. | Open Subtitles | فكرت في أنك سوف تسعفين الثمليين, بالطريقة التي كنت تفعلينها في رينو,وظننت أنني قد أساعدك. |
- OK. Ich dachte, vielleicht könntest du ihr helfen... wie du mir geholfen hast. | Open Subtitles | فكرت في أنك قد تستطيعين مساعدتها كما ساعدتني |
Ich bin nur nicht sicher, ob du von ihnen leben kannst. | Open Subtitles | لكني أشك في أنك يمكنك الاعتماد عليها للعيش |
Harry, du musst doch alles über Muggel wissen. | Open Subtitles | الآن، يا هاري، لا شك في أنك تعرف كل شئ عن العامة |
du hast ihr zur Flucht verholfen, nicht wahr? | Open Subtitles | في أنك من ساعدها في الهروب خارج البلاد أليس كذلك ؟ |
Ich hoffe, du gewährst mir diese Zeit, bevor du die Wachen alarmierst. | Open Subtitles | أثق في أنك ستمهليني هذا الوقت قبل أن تُنذري الحراس |
Das muss dich doch fertig machen, dass du immer an alle denken musst. | Open Subtitles | لا شك في أنك سئمت التفكير بدلاً من الجميع |
Nicht darüber das du versucht hast zu töten, aber darüber wie Jesus mich gerettet hat. | Open Subtitles | ليس في أنك حاولت قتلي بل كيف أنقذني الله |
Hmm, ja, aber denk daran, wie sehr viel besser du damit klarkommen wirst nach einer netten, enspannten... | Open Subtitles | حسناًُ فكري في أنك سوف تستطيعين التعامل مع هذه المحنة بعد قضاء وقت راحة |
- Ich weiß. Woher wusstest du es? Okay, ich wusste es nicht, aber ich vertraute darauf, dass du das Richtige machst. | Open Subtitles | حسناً، لم أكن أعلم، ولكني أخذت قفزة إيمانية، في أنك ستفعل الشيئ الصحيح |
Entscheidend ist, wenn Sie diese Variablen und Daten anschauen, dass Sie die Herkunft der Daten verstehen. | TED | تكمن أهميتها في أنك حين تنظر إلى هذه المتغيرات و هذه البيانات يتوجب عليك فهم مدخلات البيانات |
Wissen Sie, das System ist zuverlässig. Aber das Problem ist, dass Sie nie wissen, wie gut ein Strang wachsen wird. | TED | هو نظام موثوق فيه. و لكن المشكلة تكمن في أنك لا تعرف بالضبط مدى جودة نمو تلك السلالة. |
Ich bezweifle, dass Sie ihr Potenzial jemals wirklich voll ausgenützt haben. | Open Subtitles | أشك في أنك يوما قد استنفذت طاقاتها في الغرام |
Deswegen sind Sie ja auch hier, nehme ich an. | Open Subtitles | والذي اتخيل أنه نفس السبب في أنك هنا الآن. |
So bereiten Sie alles vor. - Woher wußten Sie das? | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك دائما على استعداد على. |
Wenn es Ihnen gelingt dieses Problem allein zu lösen beweisen Sie damit zweifellos dass Sie der richtige Mann für uns sind. | Open Subtitles | لو تدبرت هذه المشكلة بنفسك، لن يكون لدينا شكّ في أنك الرجل المناسب لنا. |