"في الآونة الأخيرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • in letzter Zeit
        
    • in jüngster Zeit
        
    • vor kurzem
        
    • in der letzten Zeit
        
    • seit kurzem
        
    • und ihrer jüngsten
        
    • besorgt über die jüngsten
        
    • zuletzt
        
    • im Moment
        
    • kürzlich gesehen
        
    Tatsächlich habe ich in letzter Zeit viel darüber nachgedacht. Und Du? Open Subtitles في الواقع ، أُفكر في ذلكَ كثيرًا في الآونة الأخيرة
    Ich weiß, in letzter Zeit lief es zwischen uns nicht so gut. Open Subtitles أعلم أن الأمور لم تكن على وفاق .بيننا في الآونة الأخيرة
    in letzter Zeit haben wir die Zügel schießen lassen, wir verlangen ab und an auch 7 Prozent. TED قمنا في الآونة الأخيرة بالضغّط قليلا، كنّا نطالب بنسبة 7 في المائة من وقت لآخر.
    Meine Nerven sind in letzter Zeit nicht die besten. Open Subtitles كنت أشتكي من التوتر الرهيب في الآونة الأخيرة
    Ich liege wohl ständig daneben in letzter Zeit. Open Subtitles يبدو أنني لم أعد أتحقق من أي شيء في الآونة الأخيرة.
    in letzter Zeit arbeite ich an einem Roman. Open Subtitles في الآونة الأخيرة ، أعمل على كتابة رواية
    in letzter Zeit tendierte man dazu, Hitler zu entschuldigen. Open Subtitles في الآونة الأخيرة كان هناك ميل في التماس الأعذار لهتلر
    Haben Sie bemerkt, dass die Zigarrendeckblätter in letzter Zeit immer schlechter wurden. Open Subtitles هل لاحظت تدهوراً في الآونة الأخيرة في الورقة الخارجية؟
    Fred, unser Müllschlucker funktionierte in letzter Zeit nicht richtig, deshalb habe ich beschlossen, einen neuen zu kaufen. Open Subtitles فريد مصرف القمامة اصبح سيئاً في الآونة الأخيرة لذا قررت أنه حان الوقت لشراء واحد جديد
    Mein Mann hat in letzter Zeit zugenommen. Open Subtitles يجب أن أقول لنفسي أن زوجي قد قد زاد وزنه في الآونة الأخيرة
    Aber meine Finanzen wurden in letzter Zeit zu oft beansprucht." Open Subtitles على أي حال أنا آسف للقول أن الطلب على حافظتي كان متكرراً في الآونة الأخيرة
    Nein, es ist nur, irgendwas an ihm ist anders in letzter Zeit, und es ist nichts Gutes. Open Subtitles لا، انها مجرد أن هناك شيئا مختلفة معه في الآونة الأخيرة وانها ليست جيدة.
    Tja, ich habe in letzter Zeit nur wenige Männer kennen gelernt, aber... ich stecke ja auf einem Schiff fest. Open Subtitles حسنا ، في الآونة الأخيرة في الساحة التي يرجع تاريخها كانت قديمة قليلا ، ولكن ولكن أنا منقطع على سفينة فضائية
    Weiß nicht, in letzter Zeit bist du so komisch. Open Subtitles لا أعرف. في الآونة الأخيرة أجد لك غريبة.
    Andauernd warst du in letzter Zeit aggressiv und verletzend zu mir. Open Subtitles في الآونة الأخيرة كنت قد تم العدوانية، العنيفة، مليئة بازدراء تجاهي.
    Das kommt daher... dass hier in letzter Zeit die Nerven blank liegen. Open Subtitles فور إدراكنا ما حصل يمكن القول.. إنّ الجميع متوترون في الآونة الأخيرة
    Du bist in letzter Zeit oft in Streit geraten. Open Subtitles عليك الإقرار أنك تتشاجر كثيراً في الآونة الأخيرة
    Und in jüngster Zeit ist es ein vereinheitlichende Denkensart daüber, wie das Gehirn mit Ungewissheit umgeht. TED واُعتُبِرَتْ في الآونة الأخيرة طريقة موحدة للتفكير في كيفية تعامل الدماغ مع حالة عدم اليقين.
    Nein, eigentlich feiern wir hier eine gewisse väterliche Rolle, die vor kurzem ans Licht gekommen ist. Open Subtitles كلاّ، هذا هو في الواقع للاحتفال بقدرة أبوية معينة، والتي خرجت للضوء في الآونة الأخيرة
    Rund 103.000 Menschen sind in der letzten Zeit in den Osten Sri Lankas zurückgekehrt. UN وهناك نحو 000 103 شخص عادوا في الآونة الأخيرة إلى موطنهم في شرقي سري لانكا.
    Erst seit kurzem, seit er meine Schwester geheiratet hat. Open Subtitles الى حد كبير في الآونة الأخيرة فقط، منذ تزوج أختي.
    insbesondere unter Verurteilung der Selbstmordbombenanschläge und ihrer jüngsten Intensivierung mit dem Anschlag in Haifa, UN وإذ تدين بشكل خاص أعمال التفجير الانتحارية وتصعيدها في الآونة الأخيرة بالهجوم الذي وقع في حيفا،
    äußerst beunruhigt und besorgt über die jüngsten Söldneraktivitäten in Afrika und anderswo und über die Bedrohung, die sie für den Bestand der verfassungsmäßigen Ordnung in diesen Ländern und die Achtung davor darstellen, UN وإذ يثير بالغ جزعها وقلقها أنشطة المرتزقة في الآونة الأخيرة في أفريقيا وفي أماكن أخرى، وما تنطوي عليه هذه الأنشطة من خطر يهدد سلامة واحترام النظام الدستوري لتلك البلدان،
    Das ist eine fiese Frage, aber was haben Sie denn zuletzt geschrieben? Open Subtitles هذا نوع ما سؤال بائس ولكن ماذا قد كتبت في الآونة الأخيرة ؟
    Es ist nicht viel, aber das Geschäft läuft im Moment nicht gut. Open Subtitles وأنا أعلم أنه ليس كثيرا، ولكن العمل لم تكن جيدة في الآونة الأخيرة.
    Haben Sie Ginnie kürzlich gesehen? Open Subtitles لابأس. هل رأيتما (جيني) في الآونة الأخيرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus