"في البرية" - Traduction Arabe en Allemand

    • in der Wildnis
        
    • in freier Wildbahn
        
    • im Busch
        
    • in der freien
        
    • in die freie Wildbahn
        
    • wilde
        
    Aber dank eines Zuchtprogramms im Zoo von San Diego gibt es jetzt 405 von ihnen, 226 davon in der Wildnis. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.
    Ich interessiere mich für Delfine wegen ihrer großen Gehirne, und was sie mit all dieser Intelligenz wohl in der Wildnis so anfangen. TED أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية.
    Eine Maus, die in der Wildnis lebt, wird kaum länger als ein Jahr überleben. TED فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية.
    Heute gibt es also nur mehr 200 Gangesgaviale in freier Wildbahn. TED لذلك في الحقيقة هناك فقط 200 جاريال في البرية
    Ich habe Besseres zu tun, als im Busch... nach Rotznasen zu suchen, steh auf. Open Subtitles لدي أمور أفضل للقيام بها عن أن أركض في البرية باحثًا عن وغد صغير مثلك لذا إنهض أكرهك
    in der freien Wildbahn benutzen diese Krähen Stöckchen, um Insekten und dergleichen aus Holzstücken herauszubekommen. TED وهذه الغربان تستخدم العيدان في البرية للحصول على الحشرات وغيرها من قطع الأخشاب.
    Daher besitzen heutige Katzen viele der gleichen Instinkte, die sie für Millionen von Jahren in der Wildnis gedeihen ließen. TED إذاً فلا زالت القطط الآن تحافظ على العديد من غرائزها، التي ساعدتها على على التكاثر في البرية على مدى ملايين السنين.
    Das ist schrecklich. Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern. TED هذا مروع. فهو إثبات لفشلنا في الحفاظ عليهم في البرية.
    Denn offensichtlich wurden die Lippenbären in der Wildnis deswegen allmählich dezimiert. TED لأن من الواضح أن الدببة الكسولة في البرية بدأت تقل بفعل هذا.
    Wir lernen, dass sie wahrscheinlich in der Wildnis eine Sprache haben. TED نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية.
    Man muss hier aber berücksichtigen, dass ein Qualle in der Wildnis wahrscheinlich nicht so lange überleben könnte. TED حيث يقال أنه من غير المحتمل نجاة أي من قناديل البحر في البرية
    Wir sind eine Minderheit Aussätziger, die in der Wildnis aufheulen. Open Subtitles نحن أقلية من غير المرغوب فيهم نصرخ في البرية
    Mitten in der Wildnis feindliche Indianer und Cowboys von allen Seiten. Open Subtitles هنا في البرية , قتال الهنود ورعاة البقر من كلا الطرفين
    Vielleicht findet ihr morgen Land, aber ihr werdet ohne Wasser nicht in der Wildnis überleben. Open Subtitles قد تجد أرض غدا ...لكنك لن تبقى على قيد الحياة في البرية بدون الماء
    Und die wunderschönen Bären können natürlich wieder in freier Wildbahn leben. TED ويمكن للدببة الجميلة بالتأكيد العيش في البرية مجدداً.
    Er wird uns eine keine DNA-Probe geben, aber vielleicht gibt es eine in freier Wildbahn. Open Subtitles ،لن يعطنا عينة من حمضه النووي لكن ربما لديه واحد عائم في البرية
    Viele bedrohte Tierarten werden in freier Wildbahn erlegt... aber nie wurde ein gefangenes Tier wegen seines Pelzes umgebracht. Open Subtitles نعرف جميعاً عن الصيد غير الشرعي للحيوانات المهددة بالانقراض في البرية ولكن لم يحدث من قبل أن ذبح حيوان في الأسر من أجل جلده
    Oft werden Leute, die im Busch sterben, nackt gefunden. Open Subtitles تعلمَ معظم الأشخاص الذين يموتونّ في البرية يوجدّون عراة.
    Oh, das ist schwer zu sagen. Diese Idioten kennen sich noch weniger als du im Busch aus. Open Subtitles من الصعب معرفة هذا هؤلاء الأغبياء أسوء منك في البرية.
    Das FBI und die NSA sind nicht davon begeistert, sie in die freie Wildbahn zu entlassen. Open Subtitles المباحث الفيدرالية و وكالة الأمن القومي ليسوا متحمسين بشأن إطلاق سراحهم في البرية
    wilde Katzen brauchen scharfe Krallen zum Klettern, Jagen und Verteidigen. TED احتاجت القطط في البرية إلى المخالب الحادة من أجل التسلق، الاصطياد والدفاع عن النفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus