"في البقاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • bleiben
        
    • überleben
        
    • gern
        
    • länger
        
    • hierbleiben
        
    Die, die ihrem Land weiter dienen wollen, bleiben auf ihren Posten. Open Subtitles من منكم يرغب في البقاء لخدمة وطنه يبقون في مواقعهم
    Wenn du am Leben bleiben willst, wirst du tun, was ich sage. Open Subtitles إذا كنت ترغبين في البقاء حية عليك أن تفعل ما أقوله
    Wolltest Du schon immer ein bisschen jünger bleiben, und das Altern auf später verschieben? TED هل رغبتم يوماً في البقاء شباباً مُدة أطول وتأخير الشيخوخة
    Also werde ich Ihnen das vorführen, und wir werden sehen, wie es ist, wenn jemand wirklich den Willen zum überleben beschwört. TED لذا سوف أأخذكم عبر ذلك الموقف وسوف نرى كيف سيكون الأمر عندما يتطلب الأمر حقاً استدعاء الرغبة في البقاء
    - Sie ist bei meinen Schwestern... aber da ist sie nicht gern. Open Subtitles قمتُ بإرسالها إلى أختي، لكنها لا ترغب في البقاء هناك.
    Je mehr Sie mich vertreiben wollen, desto länger bleibe ich. Vor allem jetzt, wo ich weiß, dass er Probleme hat. Open Subtitles بقدرِ ما تبعديني، تزيد رغبتي في البقاء هنا، بخاصّةٍ بعدما رأيتُ مدى اضطرابه.
    Wenn ihr hierbleiben wollt, müsst ihr euch aufteilen. Open Subtitles إذا كنتم ترغبون في البقاء هنا، يجب عليكم الإنفصال
    Und das Licht, das sich in ihren Augen brach, war ein Ort, in dem ich ewig hätte bleiben können. TED والنور الذي شع من عيونها كان ذلك المكان الذي ارغب في البقاء فيه الى الابد
    Eigentlich wollte ich heute zu Hause bleiben. Open Subtitles في الحقيقة، كنت أرغب في البقاء في المنزل هذه الليلة
    Sollten Sie wirklich hier gewohnt haben, haben Sie keinerlei Recht zu bleiben. Open Subtitles إن كنت قد سكنت هنا حقاً, فليس لديك حق قانونياً في البقاء
    Ich mag's nicht, drinnen zu bleiben, also bin ich hier mit meinen Büchern. Open Subtitles لم أكن أشعر برغبة في البقاء بالمنزل لذا ها أنا ذا مع كتبي
    Ihr solltet euch überlegen, ein paar Monate hier zu bleiben. Open Subtitles أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء هنا لعدة شهور
    Wollen Sie gehen oder wollen Sie bleiben? Open Subtitles حسنا ,تريد أن تذهب أو ترغب في البقاء هنا؟
    Sie wollen nicht mehr im Hintergrund bleiben und abwarten. Open Subtitles هم لم يعودوا راغبون في البقاء في الظل وتحين الفرصة
    Kann ich mit meinem Team in Atlantis bleiben? Open Subtitles ما هي فرص فريقي في البقاء هنا فى أتلانتيس ؟
    Mrs. Garza wollte nicht im Haus bleiben. Open Subtitles لم ترغب السيدة غارزا في البقاء في المنزل.
    Er sagte, er denkt darüber nach, eine Weile in New Bern zu bleiben,... um seinen Kopf klar zu kriegen. Open Subtitles كان يفكر في البقاء في برن الجديدة لمدة . ليتجاوز الامه
    Reine Ironie, dass mein Ticket raus hier der Grund zu bleiben sein könnte? Open Subtitles اليس غريبا ان تكون تذكرة خروجي من هنا هي فقط سبب رغبتي في البقاء ؟
    Ich versuchte wirklich, aus dieser Schule raus zu kommen, und nun wird mit klar, wie gern ich bleiben würde. Open Subtitles لقد بذلت حقا اقصى جهدي لكي اخرج من هذه المدرسة وفقط الان ادرك مدى رغبتي في البقاء فيها
    Für das überleben der Teams sieht es nicht gut aus. Open Subtitles لا يبدو لي الأمر جيدا في البقاء لفريقي السلاحف و الأرانب
    Und solltet ihr sterben, dann für die ehrenwerteste Sache der Welt, ihr kämpft für euer Recht zu überleben. Open Subtitles وإن فشلتكم , فشلتم في القتال سيكون ذلك لسبب نبيل القتال لحقكم في البقاء على قيد الحياة
    Aber ich denke darüber nach, länger zu bleiben. Jack ist wirklich jemand für immer. Halt ihn dir gut warm. Open Subtitles أتيت للزيارة ولكن أفكّر في البقاء بشكل دائم
    Wenn du hierbleiben möchtest, dann bleibst du. Open Subtitles إذا كنتي ترغبين في البقاء هنا معي ويليام إرنست حسنا، هذا ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus