"في التحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • sprechen
        
    • zu reden
        
    • unterhalten
        
    • möchte
        
    • ihm hier die
        
    Ich erinnere mich, als ich zurückkam, wollte ich mit den Leuten sprechen. TED أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس.
    Ich wollte über Vorurteile sprechen, die unbewussten und die bewussten, und was wir tun. TED كنت أرغب في التحدث عن التحيز، الواعي واللاواعي، وما نفعل.
    Aber ich denke, dass du vielleicht anfangen solltest, mit jemandem darüber zu reden. Open Subtitles لكن أظن أنه ربما يجب أن تبدئي في التحدث مع شخص ما
    Stufe vier: Die älteren Mitglieder der Taliban, die Kämpfer, beginnen mit den kleineren Jungen über die Ehre des Märtyrertums zu reden. TED الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد.
    Ich soll deine Freunde begrüßen, mich mit ihnen unterhalten, und du gibst dir nicht einmal Mühe, ehrlich darüber zu reden. Open Subtitles وتريد منّي مصافحة أصدقائك وإجراء الأحاديث، ولن توّليني الإحترام في التحدث عن الأمر بصراحة
    Diese Frau hat sich den ganzen Abend mit deinen Freunden unterhalten. Open Subtitles هذه الفتاه امضت الليل بطولة في التحدث لاصدقائك تطلب سماع القصص عنك
    Heute möchte ich über die Bedeutung von Wörtern sprechen, wie wir sie definieren und wie die Wörter als wollten sie sich rächen, uns definieren. TED أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات، كيف نعّرفها، وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا.
    Sollte der Senator das Gefühl haben, ihm werde Unrecht getan, und möchte er sich dazu äußern, so bieten wir ihm hier die Gelegenheit. Open Subtitles لو كان السيناتور يشعر بأننا أسئنا إستخدام كلماته أو صوره... ويرغب في التحدث مجيباً عن نفسه... فسوف يحظى بالفرصة في هذا البرنامج
    Meine Ärzte fragten, ob ich nicht mit einem Spezialisten über meine psychische Gesundheit sprechen mochte, über meine Angst und meinen Stress. TED سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي.
    Ich möchte kurz über den IS bzw. Daesch sprechen, weil er einen Wendepunkt in der Betrachtungsweise der Prozesse, Materialien und Taktiken darstellt. TED أرغب في التحدث قليلاً عن داعش، لأنهم غيروا طريقة نظرنا إلى هذه العمليات، من خلال الكثير من موادهم وخططهم.
    Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen. TED الهدف الرئيسي كان لجعل الداخل أكثر سلاسة ويبدأ في التحدث عن الحركة التنقل والاستقلالية
    Die globale Herausforderung, über die ich heute sprechen möchte, schafft es selten auf die Titelseiten. TED التحدي العالمي الذي أرغب في التحدث لكم عنه اليوم نادرا ما يكتب عنه في الصفحات الأولى.
    Sie wollen sicher Mrs. James Langdon sprechen. Open Subtitles أعتقد أنك ترغب في التحدث إلى السيدة جيمس لانغدون
    Bei meiner Arbeit verbringe ich viel Zeit, mit Menschen darüber zu reden, wer wir sind, wer wir sein müssen, und wie unsere Heilung aussehen kann. TED أمضي الكثير من الوقت في عملي في التحدث مع الناس عمَّن نكون، وما يجب أن نكون عليه وكيف تبدو سيرورة تعافينا.
    Junge es ist schwer, hier mit Ted zu reden, außer... Open Subtitles احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن
    Das ist eine seltsame Frage an ein Frau, die ihr Leben damit verbringt, mit Leuten zu reden, denen sie nie begegnen wird. Open Subtitles هذا سؤال غريب توجهه لإمرأة تقضي حياتها في التحدث لأشخاص لن تلتقيهم أبدا
    Bleiben Ihre Fragen im grünen Bereich, dürfen sie es behalten und wir unterhalten uns weiter. Open Subtitles إذا إستمرت أسئلتكم صوب المهمة تحتفظون به و نستمر في التحدث
    Wie kann ich das gesamte Treffen nehmen reden über sie, und Sie würden unterhalten werden. Open Subtitles أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع بأكمله في التحدث عنها، وستكونون مستمتعين.
    - Wir müssen uns mit Ihnen unterhalten. Open Subtitles - ارغب في التحدث اليك للحظه - بكل صراحه هو يرغب في التحدث اليك
    "Sollte der Senator meinen, ihm werde Unrecht getan, und möchte er sich dazu äußern, so bieten wir ihm hier die Gelegenheit." Open Subtitles "لو كان السيناتور يشعر بأننا أسئنا إستخدام كلماته أو صوره... ويرغب في التحدث مجيباً عن نفسه... فسوف يحظى بالفرصة في هذا البرنامج"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus