Ich erinnere mich, als ich zurückkam, wollte ich mit den Leuten sprechen. | TED | أتذكر عندما عدت، كنت أرغب في التحدث إلى الناس. |
Ich wollte über Vorurteile sprechen, die unbewussten und die bewussten, und was wir tun. | TED | كنت أرغب في التحدث عن التحيز، الواعي واللاواعي، وما نفعل. |
Aber ich denke, dass du vielleicht anfangen solltest, mit jemandem darüber zu reden. | Open Subtitles | لكن أظن أنه ربما يجب أن تبدئي في التحدث مع شخص ما |
Stufe vier: Die älteren Mitglieder der Taliban, die Kämpfer, beginnen mit den kleineren Jungen über die Ehre des Märtyrertums zu reden. | TED | الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد. |
Ich soll deine Freunde begrüßen, mich mit ihnen unterhalten, und du gibst dir nicht einmal Mühe, ehrlich darüber zu reden. | Open Subtitles | وتريد منّي مصافحة أصدقائك وإجراء الأحاديث، ولن توّليني الإحترام في التحدث عن الأمر بصراحة |
Diese Frau hat sich den ganzen Abend mit deinen Freunden unterhalten. | Open Subtitles | هذه الفتاه امضت الليل بطولة في التحدث لاصدقائك تطلب سماع القصص عنك |
Heute möchte ich über die Bedeutung von Wörtern sprechen, wie wir sie definieren und wie die Wörter als wollten sie sich rächen, uns definieren. | TED | أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات، كيف نعّرفها، وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا. |
Sollte der Senator das Gefühl haben, ihm werde Unrecht getan, und möchte er sich dazu äußern, so bieten wir ihm hier die Gelegenheit. | Open Subtitles | لو كان السيناتور يشعر بأننا أسئنا إستخدام كلماته أو صوره... ويرغب في التحدث مجيباً عن نفسه... فسوف يحظى بالفرصة في هذا البرنامج |
Meine Ärzte fragten, ob ich nicht mit einem Spezialisten über meine psychische Gesundheit sprechen mochte, über meine Angst und meinen Stress. | TED | سألني طبيبي إن كنتُ أرغبُ في التحدث إلى مختص الصحة العقلية عن توتري وقلقي. |
Ich möchte kurz über den IS bzw. Daesch sprechen, weil er einen Wendepunkt in der Betrachtungsweise der Prozesse, Materialien und Taktiken darstellt. | TED | أرغب في التحدث قليلاً عن داعش، لأنهم غيروا طريقة نظرنا إلى هذه العمليات، من خلال الكثير من موادهم وخططهم. |
Das Hauptziel war die Inneneinrichtung zu glätten, und damit zu beginnen von Bewegung, Mobilität und Unabhängigkeit zu sprechen. | TED | الهدف الرئيسي كان لجعل الداخل أكثر سلاسة ويبدأ في التحدث عن الحركة التنقل والاستقلالية |
Die globale Herausforderung, über die ich heute sprechen möchte, schafft es selten auf die Titelseiten. | TED | التحدي العالمي الذي أرغب في التحدث لكم عنه اليوم نادرا ما يكتب عنه في الصفحات الأولى. |
Sie wollen sicher Mrs. James Langdon sprechen. | Open Subtitles | أعتقد أنك ترغب في التحدث إلى السيدة جيمس لانغدون |
Bei meiner Arbeit verbringe ich viel Zeit, mit Menschen darüber zu reden, wer wir sind, wer wir sein müssen, und wie unsere Heilung aussehen kann. | TED | أمضي الكثير من الوقت في عملي في التحدث مع الناس عمَّن نكون، وما يجب أن نكون عليه وكيف تبدو سيرورة تعافينا. |
Junge es ist schwer, hier mit Ted zu reden, außer... | Open Subtitles | احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن |
Das ist eine seltsame Frage an ein Frau, die ihr Leben damit verbringt, mit Leuten zu reden, denen sie nie begegnen wird. | Open Subtitles | هذا سؤال غريب توجهه لإمرأة تقضي حياتها في التحدث لأشخاص لن تلتقيهم أبدا |
Bleiben Ihre Fragen im grünen Bereich, dürfen sie es behalten und wir unterhalten uns weiter. | Open Subtitles | إذا إستمرت أسئلتكم صوب المهمة تحتفظون به و نستمر في التحدث |
Wie kann ich das gesamte Treffen nehmen reden über sie, und Sie würden unterhalten werden. | Open Subtitles | أي، أستطيع قضاء هذا الاجتماع بأكمله في التحدث عنها، وستكونون مستمتعين. |
- Wir müssen uns mit Ihnen unterhalten. | Open Subtitles | - ارغب في التحدث اليك للحظه - بكل صراحه هو يرغب في التحدث اليك |
"Sollte der Senator meinen, ihm werde Unrecht getan, und möchte er sich dazu äußern, so bieten wir ihm hier die Gelegenheit." | Open Subtitles | "لو كان السيناتور يشعر بأننا أسئنا إستخدام كلماته أو صوره... ويرغب في التحدث مجيباً عن نفسه... فسوف يحظى بالفرصة في هذا البرنامج" |