"في التلفاز" - Traduction Arabe en Allemand

    • im Fernsehen
        
    • im TV
        
    • beim Fernsehen
        
    • aus dem Fernsehen
        
    • ins Fernsehen
        
    • vom Fernsehen
        
    • Fernsehballett setzen
        
    Kam gestern im Fernsehen. Ein Typ in New Jersey macht ein Vermögen damit. Open Subtitles لقد شاهدت في التلفاز ذلك الوغد الذي جنى ثروة من تربية الخنازير
    Ich bin doch jetzt bald im Fernsehen. Die haben Bewerbungsunterlagen geschickt. Open Subtitles سوف أظهر في التلفاز لقد تلقيت اتصالا و استلمت اكتتابا
    Ich sah dich im Fernsehen, als dein Opa deinen Dad angeschossen hat. Open Subtitles أوتدري؟ لقد رأيتك في التلفاز حينما أطلق جدك النار على أبيك
    Ich hab Sie gestern im TV gesehen und fand Sie brillant. Open Subtitles رأيتك في التلفاز امس واعتقد انك كنت رائع
    Und froh, mal seiner Freundin zu entkommen und seinem verhassten Job beim Fernsehen. Open Subtitles اعتقد بأنه سعيده لانه سوف يبتعد عن صديقته وعمله في التلفاز الذي يكرهه
    Sie ist ein Haustiermedium aus dem Fernsehen, aber sie hat auch eine eigene Praxis. Open Subtitles كلا انها جليسة الحيونات الأليفة في التلفاز,لكن لديها عيادة خاصة
    Und Lily kommt ins Fernsehen, und wir können das Geld auf ihr College-Konto einzahlen. Open Subtitles و"ليلي" ستكون في التلفاز ونستطيع أن نضع المال الذي سنحصده في حساب الجامعة
    - Kenne ich Sie vom Fernsehen? Open Subtitles تبدو مألوفاً سيدي، هل تظهر في التلفاز أو ما شابه؟
    Und dafür haben wir 40 Jahre... Das Fernsehballett setzen sie auch ab. Open Subtitles لقد عملنا 40 سنة من أجل هذا، دعني وشأني حتى أنهم سيوقفون الباليه في التلفاز
    Ich war der Erste im Fernsehen, der direkt in die Kamera blickte. Open Subtitles لقد كنت أول شخص في التلفاز قام بالنظر مباشرة في الكاميرا
    im Fernsehen sagte er, die Weissen würden mich bezahlen, damit die Schwarzen wehrlos blieben. Open Subtitles قال في التلفاز القومي أن البيض يدفعون لي للإبقاء على الزنوج دون دفاع.
    Ich möchte sie im Fernsehen einsetzen, im Hörfunk, im Internet. TED انا انوي استخدامه في التلفاز والراديو والانترنت
    Es geschah dann, dass Gott sich einmischte: Nachrichten im Fernsehen, von einem Autounfall, bei dem vor ein paar Stunden hoch im Norden drei Menschen getötet worden waren. TED حينها حصل أمر غريب كان هنالك أخبار في التلفاز عن حادث سير حدث قبل ساعة و لقي ثلاثة أشخاص مصرعهم في ناحية الشمال.
    Natürlich ist jede der hier gezeigten Technologien etwas, was im Fernsehen oder für Filmproduzenten schon in den letzten 50 Jahren möglich war. TED لانها في الحقيقة تقنية مستخدمة من ذي قبل في التلفاز وانتاج الافلام منذ ما يقارب الخمسين سنة الماضية
    Die Leute im Fernsehen erzählten uns nicht das, was wir hören wollten. TED ولم يكن الأشخاص في التلفاز يطلعوننا عما نحتاج لمعرفته
    So geht's den Leuten im TV zu Weihnachten. Open Subtitles اعتقد أن هذا هو شعور الناس في التلفاز أثناء فترة عيد الميلاد
    - Oprah geht in knapp einem Jahr in Rente. - Genau, und sie wird nie wieder im TV sein! Open Subtitles أوه نعم و انها لن تظهر للأبد في التلفاز مرة أخرى
    Ich sah es heute Morgen im TV. Open Subtitles سمعت عن الأمر في التلفاز هذا الصباح قالوا
    Sie werden nie wieder beim Fernsehen arbeiten, dafür sorge ich. Open Subtitles أنّك لن تعمل في التلفاز مجدداً، سأحرص على فعل ذلك.
    beim Fernsehen arbeiten, dauernd unter diesen heißen Lampen. Open Subtitles و في التلفاز ! تقف تحت تلك الأنوار الحارة
    Haben Sie ein Rezept? Ich kenne Sie. Sie sind der Priester aus dem Fernsehen. Open Subtitles مهلا،أعرفك ، أنت القس الذي شاهدته في التلفاز
    Du liebes bisschen! aus dem Fernsehen? Open Subtitles .. شبح تشاندلر , الذي في التلفاز
    Sehen wir uns doch mal um. Vielleicht finden wir ja etwas, womit wir ins Fernsehen kommen. Open Subtitles لم ، لا نلقى نظرة في الأنحاء لنرى إذا يمكننا العثور على شيئ نعرضه في التلفاز
    vom Fernsehen. Nicht persönlich. Open Subtitles شاهدته في التلفاز لكن لا أعرفه.
    Und dafür haben wir 40 Jahre... Das Fernsehballett setzen sie auch ab. Open Subtitles لقد عملنا 40 سنة من أجل هذا، دعني وشأني حتى أنهم سيوقفون الباليه في التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus