Wir sprechen gern über dich, aber wenn sie Fragen zur Adoption stellt... | Open Subtitles | لا نمانع في الحديث عنك لكن إذا بدأت تسأل عن التبني |
Wir sind wirklich gut darin, über materielle Dinge zu sprechen, aber wir sind wirklich schlecht darin, über Gefühle zu sprechen. | TED | نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر. |
Es tut mir Leid, Inspektor, ich habe keine Lust mehr zu reden. | Open Subtitles | آسفة أيها المفتّش فأنا لا أشعر برغبة في الحديث بعد الآن |
Du bist ein guter Redner. Du gehörst ins Parlament. | Open Subtitles | أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان |
Sie sind Sackgassen. Sie sind Kreisverkehre, Staus oder Verkehrkollapse im Gespräch. | TED | نهايته مسدودة. إنه طريق دائري أو زحمة أو توقف مروري في الحديث. |
Wenn Sie nicht reden wollen, wieso sagen Sie's nicht einfach? | Open Subtitles | أذا كنت لا ترغب في الحديث فلما لا تقول ذلك يا سيدي |
Wir sind wirklich gut darin, über Fähigkeiten zu sprechen und Sicherheit und Gesundheit, wir sind wirklich schlecht darin, über Charakter zu sprechen. | TED | نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية. |
Denn es ist höchste Zeit, über eine unbequeme Wahrheit zu sprechen, eine Wahrheit, die zwar jedermann angeht, über die aber niemand zu sprechen wagt. | TED | أنه الوقت مجدداً للحديث عن الحقيقة المزعجة، الحقيقة التي يهتم بها الجميع، لكن لا يرغب أي أحد في الحديث عنها. |
Und als der Favorit sah, wie viele Stimmen wir gewannen, Wunder über Wunder, begannen sie darüber zu sprechen, wie man die Gleichstellung angehen könnte. | TED | وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين. |
Sogar die Sprache, die wir benutzen, wenn wir von Ehe und Beziehungen sprechen, illustriert das. | TED | حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. |
Lassen Sie uns nicht über das Äußere des Pakets sprechen, sondern darüber, was drin ist. | Open Subtitles | دعونا نتوقف عن الحديث حول مجموع حزم العروض والبدء في الحديث عما هو في الحزمة |
Ich wollte nicht so lange bleiben, aber sie hörte nicht auf zu reden. | Open Subtitles | لقد اردت المكوث لعشر دقائق فقط , لكن السيدة استمرت في الحديث |
Vielleicht müssten wir mehr Zeit darauf verwenden, über dieses Thema zu reden. | Open Subtitles | أتعلمين، إنه شيء يجب أن نأخذ وقتاً أطول في الحديث عنه |
Dann, als sie versagten, begannen sie von Verschwörungen zu reden, die aus Tel Aviv kamen, um die arabische Welt zu spalten. | TED | وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. |
Du bist kein guter Redner, aber du hast gute Hände. | Open Subtitles | ،لست بارعاً في الحديث أمام جمهور ولكن يداك جيدتان |
Ich war noch nie ein besonders guter Redner, aber... | Open Subtitles | انا لست من الاشخاص البارعين في الحديث بعبارات منمقه ! |
Detective, es mag ja inzwischen eine Angewohnheit von ihnen sein... aber ich möchte auch das "Warum bist du hier" Gespräch nicht führen. | Open Subtitles | محقق .. ربما تكون من عادتك ولكني لا أرغب في الحديث عن سبب سجنك أيضا |
Wir haben die Häuser gekauft, das Hotel... Und wenn unser Gespräch beendet ist, gehört uns bereits dieser Laden hier. | Open Subtitles | واشترينا المنازل والفندق، وبمرور الوقت سأنهي معك في الحديث |
Ein letztes Gespräch mit deiner Mutter? | Open Subtitles | هل ترغب في الحديث مع والدتك للمرّة الأخيرة؟ |
Warum sonst sollte sie mit dir reden wollen? | Open Subtitles | إذا, ما الأسباب الأخرى التي قد تجعلها ترغب في الحديث معك؟ من يعلم? |
Eines Tages wirst du über alles reden wollen. | Open Subtitles | يوم ما , سوف ترغب في الحديث عن . كل ما جرى |
Wenn Sie nicht mit mir reden wollen, bestens. | Open Subtitles | إسمعي, إذا لم تكن لديك الرغبة في الحديث معي, لا بأس |