da draußen sind keine Krokodile, aber ein Chevy könnte dich böse zurichten. | Open Subtitles | لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً |
Nein, das hier ist mir vertraut. da draußen hab ich Angst. | Open Subtitles | لقد نشأت في مكان كهذا و ما في الخارج يخيفني |
da draußen ist eine ganze Generation von Frauen, die einem Traum folgten, erfolgreiche Karrieren aufbauten, aber auf Kosten von allem anderen. | Open Subtitles | هناك مجموعة من النساء في الخارج الذين تبعوا حلمهم و بنَوا مهن ناجحة لكن على حساب كل شيء آخر |
Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. | TED | والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات. |
Ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. | TED | قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج. |
Der Vogel will nicht hinein! Jemand soll hier draußen auf ihn aufpassen. | Open Subtitles | الطيرُ خائف من الدخول أعثر على أحداً في الخارج يعتني بهِ |
Und ich bin mir sicher, dass es dort draußen eine echte Verstümmelung zu lösen gibt. | Open Subtitles | وأنا متأكد أن هناك تشويه حقيقي في الخارج لنحله بدلًا من تحدثنا شيء يصرخ |
Es gibt keinen Besseren da draußen. Das wissen Sie genau, Lieutenant. | Open Subtitles | لا يوجد هدف أفضل في الخارج تعرف هذا أيها الملازم |
Jetzt sag mir bitte, dass du es mit dem Mädel da draußen treibst. | Open Subtitles | والآن أخبرني رجاءً بأنك توقفت عن العبث مع تلك الفتاة في الخارج |
Und erzählen Sie mir, wer da draußen an Plan B arbeitet. | Open Subtitles | واخبريني من في الخارج طليق ويعمل على الخطة البديلة ب. |
4 Freunde sind da draußen im Wald und ich kann nicht helfen ohne die Munition. | Open Subtitles | الأن لديك أربع أصدقاء في الخارج يوجد فقط معصم قدائف من أجل التصارع معه |
Wie kommen wir hier raus, mit all den Hunden da draußen? | Open Subtitles | مع كل هذه الكلاب في الخارج.. انى لنا ان نخرج؟ |
Hör zu, jeden den wir kennen sucht da draußen nach dem Gestaltwandler, okay? | Open Subtitles | لديك الكثير لتقلقي بشأنه أسمعني , لدينا كا من نعرف في الخارج |
Und wie meine Eltern, nachdem sie im Ausland fertigstudiert hatten, gingen wir nach Hause. | TED | ومثلما فعل والدي عندما أنهيت دراستي في الخارج ، عدنا إلى وطننا الأم. |
Juni 2002. Ich kam von einer Ausstellung im Ausland zurück in die USA. | TED | كنت عائداً إلى الولايات المتحدة من معرض أقيم في الخارج |
Ich lebe in Haifa, aber heutzutage verbringe ich die meiste Zeit im Ausland. | TED | أنا أعيش في حيفا، ولكن حاليًا، أقضي معظم وقتي في الخارج. |
Als es Nacht wird, entkommen du und die anderen durch Flur 13 und trefft draußen auf Zara. | TED | عندما يحلّ الليل، تهرب أنت والآخرون من الرواق 13 وتلتحقون بزارا في الخارج. |
dort draußen sind viele verängstigte Leute. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من المضطربين في الخارج |
Du siehst todmüde aus. - Ich war die ganze Nacht unterwegs. | Open Subtitles | ـ تبدو متعباُ ـ اعلم كنت في الخارج كل الليل |
Was passiert also, wenn man das Labor verlässt, und nach draußen in die wirkliche Welt geht? | TED | مالذي يحدث عندما تُغادر المُختبر وتكون في الخارج في العالم الحقيقي؟ |
Sie werden Schwierigkeiten kriegen, da stehen 2 Bullen vor der Tür! | Open Subtitles | لا يمكنك الخروج هكذا، هناك اثنين من رجال الشرطة في الخارج |
Sag mir, wie das ist, draußen in der Welt, wo nicht gekackt und gespuckt wird. | Open Subtitles | قولي لي كيف الحياة في الخارج حيث لا يوجد عليكِ لا براز ولا بصاق |
Ich habe das Recht, draußen zu sein, Officer. | Open Subtitles | لي الحق الكامل بالبقاء في الخارج أيها الضابط |
Mitten im Winter, wenn es draußen eiskalt ist, wollen Sie bestimmt nicht in einem Park im Freien sein. | TED | في منتصف الشتاء،وحين تشتد البرودة في الخارج، آخر مكان تفكر في الذهاب إليه فضاء أو حديقة في الخارج. |
Und das meine ich... mit einer scheiternden Regierungsform, denn sogar der mächtigen Regierung, die wir vergleichsweise in Deutschland haben, war es nicht möglich zu sagen: "Wir erlauben unseren Unternehmen nicht, im Ausland zu bestechen." | TED | إذن فهذا ما أعنيه بالكيان الحكومي الفاشل المتداعي لأنه حتى الحكومات القوية كتلك التي لدينا في المانيا, بالمقارنة ليس في وسعنا أن نقول لن نسمح لشركاتنا أن تقوم بالرشوة في الخارج. |
Es kommt von ihm. Er berichtet uns, dass von den Projektkosten von 1,6 Mrd. Dollar eine Milliarde Dollar auf ausländischen Konten wiedergefunden wurde. | TED | هو قال ذلك. وهو يقول لنا أن تكلفة المشروع 1.6 مليار دولار ، وقد تم تتبع مليار دولار إلى حسابات مصرفية في الخارج. |