Ich verspreche dir die Treue ... in guten und in schlechten Zeiten, in Krankheit und Gesundheit. | Open Subtitles | أعد أن أكون مخلصة لك في السرّاء و الضرّاء سواءً في المرض أو في العافيّة، |
Von diesem Tag an, in guten wie in schlechten Zeiten, bis dass der Tod... | Open Subtitles | من هذا اليوم و صاعداً , في السرّاء و الضرّاء في الصحّة و المرض , حتى يقوم الموت |
Ich verspreche dir von nun an treu zu sein,... in guten wie in schlechten Zeiten, in Reichtum und Armut,... in Krankheit und Gesundheit,... bis dass der Tod uns scheidet. | Open Subtitles | لأكون لكِ وحدك من اليوم فصاعدًا. في السرّاء والضرّاء، في الغنى والفقر، |
Ich verspreche, in Krankheit und Gesundheit, in Reichtum und Armut werde ich dich lieben und ehren, solange wir beide leben. | Open Subtitles | "من اليوم فصاعداً،" في السرّاء و الضرّاء، في الغنى و الفقر، |
Ich dachte als Partner teilen wir die Beschwerlichkeiten des Lebens, in guten wie auch in schlechten Zeiten. | Open Subtitles | اعتقدُ أننا سنشارك الحياة في السرّاء والضرّاء. |
Dich zu lieben und zu ehren in guten und in schlechten Tagen, in Reichtum und in Armut... | Open Subtitles | أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... |
Dich zu lieben und zu ehren in guten und in schlechten Tagen, in Reichtum und in Armut... | Open Subtitles | أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر... |
Ja, aber "in guten wie in schlechten Zeiten", weißt du noch? | Open Subtitles | أجل , أنا كذلك, لكن في السرّاء والضرّاء تذكر ذلك؟ remember? |
Und in guten wie in schlechten Tagen waren wir glücklich. | Open Subtitles | "وكنّا سعداء في السرّاء والضرّاء" |
Julies Angreifer zu finden. Ich sagte: in guten wie in schlechten Zeiten. | Open Subtitles | "أنا قلت "في السرّاء والضرّاء |
In Gesundheit wie in Krankheit... | Open Subtitles | ... في السرّاء والضرّاء... |