"في السماء" - Traduction Arabe en Allemand

    • am Himmel
        
    • im Himmel
        
    • vom Himmel
        
    • in den Himmel
        
    • des Himmels
        
    • in der Luft
        
    • da oben
        
    • zum Himmel
        
    • Himmlischer
        
    • über den Himmel
        
    Wie wir sehen, hört die Grafik natürlich nicht am Himmel auf. TED هكذا، نحن نرى التصوير، بطبيعة الحال، لا يتوقف في السماء.
    Dein Rücken ist viel freier als die Wolken, die am Himmel treiben. Open Subtitles لقد كنت حرا اكثر من حرية الغيوم التي تسبح في السماء
    Die Götter im Himmel und die Teufel der Hölle bewahren uns ewig vor Schaden. Open Subtitles الرب في السماء , والشيطان في الارض بحماية القوة الالهية لن اخشى شيئا
    Zwei Freunde segeln im Himmel in einem Weidenkorb mit einem Fremden, der einen Käseteller hält? Open Subtitles صديقان يبحران في السماء بسلة إلياف نسيجية مع رجل غريب يحمل صحن جبن ؟
    - Die werden uns vom Himmel pusten! Das ist meine kleinste Sorgen. Open Subtitles ـ يسوف يفجرون الطائرة في السماء ـ لن أقلق بشأن هذا
    Das Auto wird gleich fehlzünden und der Wanderer starrt in den Himmel. Open Subtitles إذا، السيارة كانت على وشك الانفجار والرحال كان يحدق في السماء
    Wir nehmen einen großen Polarisationsfilter und stecken den Käfer darunter. Der Filter ist im richtigen Winkel zum Polarisationsmuster des Himmels ausgerichtet. TED ما نقوم به هو وضع مرشح للاستقطاب، ندخل الخنفس تحته، ويكون بذلك الفلتر في الزاوية المناسبة لنمط الإستقطاب في السماء.
    Der Sonne am Himmel, steigenden Aktienkursen und einem Weckruf des aktuellen Lovers. Open Subtitles الشمس في السماء نيكاي في إرتفاع واتصال استيقاظ من حبيبك الأخير
    Wo die Sonne am Himmel stand, als Ihr Balon Swann vom Pferd stießt. Open Subtitles حينما كانت الشمس في السماء حينما أسقطت بالون سوان من فوق حصانه
    BEVERLY: Was wäre, wenn es am Himmel einst keinen einzigen Stern gegeben hat? Open Subtitles ماذا إذا، في قديم الزمان، لا توجد هُناك نجوم في السماء إطلاقاً؟
    Sie sind sehr anmutig. Charles Darwin sagte, dass er seine Meinung änderte, als er sie fliegen sah, mühelos, ohne Anstrengung am Himmel. TED فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء.
    Es gibt ein Gericht auf Erden und ein Gericht im Himmel. Open Subtitles سيدة أبوقسيس هناك محكمةٌ في الأرض و محكمةٌ في السماء
    Der Himmel gehört keinem Land. Und Waffen darf es im Himmel nicht geben. Open Subtitles السماء لا تنتمي لأيّ بلد .ولا توجد هناك أيّ أسلحة في السماء
    Ich spreche nicht über meine Fleischproduktion und Sie nicht über den magischen Mann im Himmel. Open Subtitles أن لا أتحدث عن طريقة صنع طعامي وأنت لاتتحدث عن رجلك السحري في السماء
    Sie sterben lieber, als in einer Welt mit Bären im Himmel zu leben. Open Subtitles أنت تفضل الموت على العيش في عالم يحتوي على دببة في السماء.
    Eine silbrige Sonne brannte vom Himmel wie durch ein Vergrößerungsglas. Open Subtitles القمر الفضي المُشتعل في السماء مثل العدسة المكبرة الضَخمة
    Erst dann, vielleicht 50 Millionen Jahre nach der Entstehung der ersten drahtigen Feder, erhoben sich Dinosaurier mit Federn hoch in den Himmel. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Dieses Bild zeigt eine Stelle des Himmels, die so klein ist, dass es 100 davon brauchte, um die Silhouette des Vollmonds zu bedecken. TED تبين هذه الصورة رقعة صغيرة جدًا من السماء أنها تحتاج إلى 100 رقعة مثلها لتغطي القمر مكتملا في السماء
    Weil die Frauen dachten, sie sähen auf ihren Hüten schöner aus als in der Luft. TED ذلك لأن النساء كنّ يفضلونه على قبعاتهم بدلا من أن يطيروا في السماء.
    Armes Ding, ganz allein da oben in einem großen Flugzeug, das nirgends landen kann. Open Subtitles الفتاة المسكينة وحدها في السماء في طائرة كبيرة ليس لها مكان لتهبط به
    Später an diesem Tag schaute sie hoffnungsvoll zum Himmel, weil sie dort zwei Flugzeuge sah. TED فيما بعد في ذلك اليوم، نظرت للسماء بأمل لأنها رأت طائرتين في السماء.
    Himmlischer Vater, wir danken dir für den Überfluss auf diesem Tische und bitten dich, die Familie der Clearys und all ihre Freunde zu beschützen. Open Subtitles يا ربنا في السماء نشكرك على هذه الوليمة ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ
    Sie segeln in ihren Untertassen über den Himmel und gelegentlich entführen sie Leute für Experimente, denen ihre Eltern nicht zustimmen würden. TED يبحرون في السماء بصحونهم الطائرة و من وقت لآخر يختطفون أشخاصاً من أجل القيام بتجارب أهلهم لا يوافقون عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus